ويكيبيديا

    "مشاريع قواعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft rules
        
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure, host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    The Office will prepare and interpret draft rules of procedure and host country conference agreements and other agreements. UN وسيقوم المكتب بإعداد وتفسير مشاريع قواعد الإجراءات واتفاقات مؤتمر البلدان المضيفة وغير ذلك من الاتفاقات.
    Accordingly, the Special Rapporteur is not convinced that it would be worthwhile for the Commission to prepare draft rules for these situations, even in the interest of progressive development of international law. UN وبناء على ذلك، يعرب المقرر الخاص عن عدم اقتناعه بوجود سبب وجيه لقيام اللجنة بإعداد مشاريع قواعد لهذه الحالات الفرضية، ولو على سبيل التطور التدريجي للقانون الدولي.
    draft rules on the obligation to extradite or prosecute UN ثالثا - مشاريع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة
    However, on the basis of that opinion, the Special Rapporteur, in the reports that he will subsequently prepare, has decided to proceed in the direction of gradually formulating draft rules concerning the concept, structure and operation of the obligation aut dedere aut judicare. UN على أن المقرر الخاص قرر، على أساس ذلك الرأي، أن يمضي في التقارير التي سيعدها في وقت لاحق، في اتجاه التدرج في صياغة مشاريع قواعد تتعلق بمفهوم الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، وهيكله، وتطبيقه.
    It was agreed that work to be carried out by the Working Group at its thirty-first session could involve the preparation of draft rules on certain aspects of the above-mentioned topics. UN واتفق على إمكانية أن يشمل العمل الذي سيضطلع به الفريق العامل في دورته الحادية والثلاثين إعداد مشاريع قواعد بشأن جوانب معينة من الموضوعين المذكورين أعلاه.
    It was agreed that work to be carried out by the Working Group at its thirty-first session could involve the preparation of draft rules on certain aspects of the above-mentioned topics. UN واتفق على إمكانية أن يشمل العمل الذي سيضطلع به الفريق العامل في دورته الحادية والثلاثين إعداد مشاريع قواعد بشأن جوانب معينة من المواضيع المذكورة أعلاه.
    The Special Rapporteur will try, however, to formulate in subsequent reports draft rules concerning the concept, structure and operation of the principle aut dedere aut judicare, without any prejudice as it concerns their final legal form. UN بيد أن المقرر الخاص سيحاول في تقارير لاحقة صياغة مشاريع قواعد بشأن مفهوم مبدأ التسليم أو المحاكمة وبنيته وعمله، دون الإخلال بصيغتها القانونية النهائية.
    draft rules, regulations and procedures for the exploration and exploitation of polymetallic nodules in the Area and documents containing proposals for amendments submitted by various States and interest groups to these draft rules, regulations and procedures. UN مشاريع قواعد وأنظمة وإجراءات لاستكشاف واستغلال العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة، والوثائق الحاوية لمقترحات بتعديلات مقدمة من مختلف الدول ومجموعات المصالح ﻹدخالها على مشاريع القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات هذه.
    119. This article seems to be necessary to avoid misunderstandings and unnecessary repetitions in the process of formulating draft rules concerning the obligation to extradite or prosecute. UN 119 - يبدو أن هذه المادة ضرورية لتجنب سوء الفهم والتكرار غير الضروري في عملية صياغة مشاريع قواعد بشأن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Generally, the Commission formulates draft rules that are designed to be universally applicable, and promotes the principle that where disputes arise as to the interpretation or application of rules these should be resolved by means of peaceful settlement. UN وبصفة عامة، تقوم اللجنة بصياغة مشاريع قواعد الغرض منها أن تكون قابلة للتطبيق عالمياً، كما تروّج للمبدأ القائل إنه حيثما تنشأ منازعات فيما يتعلق بتفسير قواعد معينة أو تطبيقها، فإن التسوية السلمية ينبغي أن تكون هي الوسيلة لإيجاد حل لهذه المنازعات.
    Regional and national courts, too, have sometimes been prepared to apply draft rules of the Commission as evidence of international law; thus, for example, various courts in recent years have expressly referred to propositions set out in the Commission's draft rules on the Responsibility of International Organizations. UN وفي بعض الأحيان، هُيئت المحاكم الإقليمية والوطنية بدورها لتطبيق مشاريع قواعد صادرة عن اللجنة كحجة من حجج القانون الدولي؛ ومن ثم، على سبيل المثال، استشهدت عدة محاكم في السنوات الأخيرة صراحة بمقترحات تضمنتها مشاريع قواعد صادرة عن اللجنة بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    In Bangladesh, an inter-agency working group was set up to review the current situation and formulate proposals for policy reform and preparation of new draft rules. UN وفي بنغلاديش ، أنشىء فريق عامل مشترك بين الوكالات لاستعراض الحالة الراهنة وصوغ مقترحات لاصلاح السياسة العامة واعداد مشاريع قواعد جديدة .
    Others expressed doubts about including the provision at all, since there was insufficient legal material, including evidence of State practice, to elaborate draft rules of diplomatic protection of legal persons other than corporations. UN 147- وأعرب آخرون عن شكوكهم في جدوى إدراج الحكم أصلاً، لعدم وجود مواد قانونية، بما في ذلك أدلة عن ممارسة الدول، تكفي لصياغة مشاريع قواعد لتوفير الحماية الدبلوماسية للأشخاص الاعتباريين خلاف الشركات.
    3. In formulating its proposals, the Secretariat has attempted to modify the above-mentioned precedents in an effort to devise draft rules that are tailored to the nature and scope of the Convention and its Protocols and the special mandate and particular requirements of the Conference of the Parties. UN 3- ولدى صوغ اقتراحاتها، حاولت الأمانة تعديل السوابق المذكورة أعلاه سعيا إلى استنباط مشاريع قواعد تلائم خصيصا طبيعة ونطاق الاتفاقية وبروتوكولاتها وما لمؤتمر الأطراف من ولاية واحتياجات خاصة.
    At the same meeting, the Steering Committee exchanged views on these draft recommendations and on first drafts prepared by two of the three rapporteurs: draft rules for arbitration involving international organizations, and provisions concerning commissions of inquiry. UN وفي الاجتماع نفسه، تبادلت اللجنة التوجيهية اﻵراء بشأن مشاريع هذه التوصيات، وبشأن المشاريع اﻷولى التي أعدها اثنان من المقررين الثلاثة: مشاريع قواعد التحكيم الذي يضم منظمات دولية، واﻷحكام المتعلقة بلجان التحقيق.
    219. As regards methodology, the Special Rapporteur stated his intention to proceed in future reports to formulate draft rules concerning the concept, structure and operation of the obligation aut dedere aut judicare. UN 219- وفيما يتعلق بالمنهجية، أعرب المقرر الخاص عن عزمه على القيام في تقاريره المقبلة بوضع مشاريع قواعد تتعلق بمفهوم وصيغة وتطبيق الالتزام بالتسليم أو المقاضاة.
    16. The draft rules, regulations and procedures and any recommendations relating to the provisions of Part XI, as contained in the reports and recommendations of the Preparatory Commission, shall be taken into account by the Authority in the adoption of rules, regulations and procedures in accordance with Part XI and this Agreement. UN ١٦ - تأخذ السلطة في اعتبارها لدى اعتمادها لقواعد وأنظمة وإجراءات وفقا للجزء الحادي عشر ولهذا الاتفاق ما يرد في تقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية من مشاريع قواعد وأنظمة وإجراءات وأية توصيات متعلقة بأحكام الجزء الحادي عشر.
    16. The draft rules, regulations and procedures and any recommendations relating to the provisions of Part XI, as contained in the reports and recommendations of the Preparatory Commission, shall be taken into account by the Authority in the adoption of rules, regulations and procedures in accordance with Part XI and this Agreement. UN ١٦ - تأخذ السلطة في اعتبارها لدى اعتمادها لقواعد وأنظمة وإجراءات وفقا للجزء الحادي عشر ولهذا الاتفاق ما يرد في تقارير وتوصيات اللجنة التحضيرية من مشاريع قواعد وأنظمة وإجراءات وأية توصيات متعلقة بأحكام الجزء الحادي عشر.
    80. With regard to shared natural resources, the question of whether it would be possible to draft rules on shared deposits of oil and gas and whether such rules should be modelled on those relating to groundwater resources remained open. UN 80 - وفيما يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة، لا يزال السؤال مفتوحا بشأن إمكانية صياغة مشاريع قواعد تتعلق بالرواسب المشتركة من النفط والغاز، وإن كان ينبغي لتلك القواعد أن تحتذي تلك المتعلقة بموارد المياه الجوفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد