Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. | UN | وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، يشمل الاعتماد المذكور الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم. |
Pending the conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. | UN | وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يشمل الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم. |
Obligations for contingent-owned equipment and self-sustainment were reviewed as part of the 2007 year-end closing and adjusted to reflect estimated liabilities rather than draft memorandums of understanding. | UN | جرى استعراض الالتزامات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي، كجزء من عملية إقفال نهاية عام 2007 وقد سويت بحيث تعكس الخصوم المقدرة بدلا من مشاريع مذكرات التفاهم. |
Pending conclusion of memorandums of understanding with formed police-contributing countries, the above provision includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. | UN | وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، يشمل الاعتماد المذكور الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم. |
151. The Secretariat has made a commitment to submit the final draft memorandums of understanding to the permanent missions of troop- and formed police-contributing countries within three months from the start-up date of negotiations. | UN | 151- قطعت الأمانة العامة عهداً بتقديم مشاريع مذكرات التفاهم النهائية إلى البعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبوحدات من الشرطة المشكّلة في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ بداية المفاوضات. |
In addition, the budget estimates for 2012/13 were based on the draft memorandums of understanding before negotiations had taken place for some new and expanded units. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت تقديرات الميزانية للفترة 2012-2013 مستندة إلى مشاريع مذكرات التفاهم قبل إجراء المفاوضات من أجل بعض الوحدات الجديدة والموسعة. |
49. The variance is attributable to lower actual requirements for the reimbursement of the formed police-contributing Governments for self-sustainment costs based on the signed memorandums of understanding as compared to the projected costs based on the draft memorandums of understanding used in the budget. | UN | 49 - يعزى الفرق إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بتسديد الأموال للحكومات المساهمة بوحدات شرطة مشكّلة نظير تكاليف الاكتفاء الذاتي على أساس مذكرات التفاهم الموقّعة مقارنة بالتكاليف المسقطة على أساس مشاريع مذكرات التفاهم المستخدمة في إعداد الميزانية. |
a Based on draft memorandums of understanding. D. Training | UN | (أ) استنادا إلى مشاريع مذكرات التفاهم. |
140. Pending conclusion of memorandums of understanding with the formed police-contributing countries, the above provision also includes the estimated requirements for the reimbursement of contributing Governments for self-sustainment costs based on draft memorandums of understanding. | UN | 140 - وإلى حين إبرام مذكرات تفاهم مع البلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة، فإن الاعتماد المذكور يغطي أيضا الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي إلى الحكومات المساهمة بوحدات وذلك على أساس مشاريع مذكرات التفاهم. |
a Based on draft memorandums of understanding. | UN | (أ) استنادا إلى مشاريع مذكرات التفاهم. |
The higher output was attributable to the necessity for 7 additional Management Review Board meetings to review the proposed deployment of additional military personnel/contingent units and their equipment and to review draft memorandums of understanding related to 2 troop-contributing countries | UN | ويُعزى ارتفاع هذا الناتج إلى نشوء الحاجة إلى عقد 7 اجتماعات إضافية لمجلس استعراض إدارة المعدات المملوكة للوحدات/مذكرات التفاهم بقصد استعراض اقتراح نشر أعداد إضافية من الأفراد العسكريين/الوحدات العسكرية والمعدات الخاصة بها واستعراض مشاريع مذكرات التفاهم المتعلقة ببلدين من البلدان المساهمة بقوات |
The increased costs are based on existing mandates for peacekeeping operations, planned deployments of contingents for 2014/15, equipment and self-sustainment required under signed and draft memorandums of understanding as at 1 April 2014 and existing levels of unserviceable and absent equipment. | UN | وتستند هذه الزيادة في التكاليف إلى الولايات القائمة لعمليات حفظ السلام، وعمليات نشر الوحدات المقررة للفترة 2014/2015، وما يلزم من المعدات والاكتفاء الذاتي بموجب مشاريع مذكرات التفاهم ومذكرات التفاهم الموقعة في 1 نيسان/أبريل 2014، والمستويات الحالية من المعدات غير الصالحة للاستخدام والمعدات غير الموجودة. |
33. The unutilized balance is attributable mainly to lower actual requirements for the reimbursement of formed police-contributing Governments for the formed police-owned equipment based on the signed memorandums of understanding as compared to the projected costs based on the draft memorandums of understanding used in the budget, as well as to the periods of unserviceability of some of the deployed formed police units equipment. | UN | 33 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بتسديد الأموال للحكومات المساهمة بوحدات شرطة مشكّلة نظير المعدّات المملوكة لوحدات الشرطة المشكّلة على أساس مذكرات التفاهم الموقّعة مقارنة بالتكاليف المسقطة على أساس مشاريع مذكرات التفاهم المستخدمة في إعداد الميزانية، كما يعزى إلى فترات التعطّل التي مرّت بها بعض معدّات وحدات الشرطة المشكّلة المنشورة. |