ويكيبيديا

    "مشاريع مشتركة بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • joint ventures between
        
    • joint projects between
        
    • joint projects of
        
    • joint ventures among
        
    The partnerships are usually between private parties or research institutions and may also involve joint ventures between the public and private sectors. UN وتقام الشراكات عادة بين أطراف القطاع الخاص أو مؤسسات البحوث وقد تشتمل أيضا على مشاريع مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    Further, opportunities for joint ventures between investors and local companies could be explored. UN ويمكن، علاوة على ذلك، استكشاف فرص ﻹقامة مشاريع مشتركة بين المستثمرين والشركات المحلية.
    46. More ambitious programmes involve a strong element of international scientific cooperation as well as joint ventures between public and private institutions. UN 46 - وتشمل البرامج الأكثر طموحا عنصرا قويا من التعاون العلمي الدولي فضلا عن مشاريع مشتركة بين المؤسسات العامة والخاصة.
    The current efforts towards the establishment of joint projects between both organizations can be a step towards avoiding duplication. UN ويمكن أن تكون الجهود المبذولة حاليا في سبيل وضع مشاريع مشتركة بين المنظمتين خطوة نحو تلافي الازدواج.
    :: Competent authorities are encouraged to continue developing joint projects between State authorities in charge of the prevention and fight against corruption and civil society, including NGOs, universities, etc. UN :: تُشجَّع السلطات المختصة على مواصلة وضع مشاريع مشتركة بين السلطات الحكومية المكلّفة بمنع الفساد ومكافحته والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والجامعات وما إلى ذلك.
    The importance of joint projects of the OAS, the World Bank and UNCITRAL in the area of security interests for countries in the Latin American and Caribbean region was particularly highlighted as was also highlighted the need for a closer and more substantive cooperation with the Hague Conference and Unidroit. UN 203- وشدِّد بشكل خاص على أهمية تنفيذ مشاريع مشتركة بين منظمة الدول الأمريكية والبنك الدولي والأونسيترال في مجال المصالح الضمانية من أجل بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما شدِّد على ضرورة توثيق التعاون في المجالات الموضوعية مع مؤتمر لاهاي واليونيدروا.
    (c) Promote technical and commercial links and establish joint ventures among women entrepreneurs at the national, regional and international levels to support community-based initiatives; UN )ج( تعزيز الروابط التقنية والتجارية وإقامة مشاريع مشتركة بين النسـاء اللائي ينظمن مشاريع على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، لدعم المبادرات النابعة من المجتمع المحلي؛
    Beginning in 1991, new licensing policies that encourage joint ventures between local companies and foreign partners were introduced and there were signs that a small but encouraging locally based industry was developing. UN واعتبارا من ١٩٩١، تم اﻷخذ بسياسات جديدة لمنح التراخيص، تشجع اقامة مشاريع مشتركة بين شركات محلية وشركاء أجانب، وهناك دلائل تشير الى ظهور صناعة محلية صغيرة، ولكن مشجعة.
    The workshops were joint ventures between UNHCR and UNAMID to build the capacities of the Darfur Regional Authority on return and reintegration activities UN وكانت حلقات العمل عبارة عن مشاريع مشتركة بين المفوضية والعملية المختلطة لبناء قدرات السلطة الإقليمية لدارفور فيما يتعلق بأنشطة العودة وإعادة الإدماج
    Contracts awarded are thus joint ventures between PeruPetro and the international company or consortium responsible for developing the assigned block. UN وبالتالي، تمثل العقود الممنوحة مشاريع مشتركة بين شركة PeruPetroوالشركة الدولية أو الاتحاد الدولي المسؤول عن استغلال المنطقة المحددة.
    Unlike the SURFs, the regional centres will no longer be outposts of BDP but joint ventures between BDP and the respective regional bureaux. UN وبخلاف المراكز دون الإقليمية للموارد، ستتخلى المراكز الإقليمية عن دورها كمراكز أمامية لمكتب السياسات الإنمائية لتصبح مشاريع مشتركة بين مكتب السياسات الإنمائية والمكاتب الإقليمية المعنية.
    The development strategy also envisages joint ventures between the public and private sectors, thereby creating an atmosphere that would attract both local and foreign investment. UN وتتوخى الاستراتيجية اﻹنمائية أيضا إقامة مشاريع مشتركة بين القطاعين العام والخاص لتهيئة مناخ يؤدي إلى اجتذاب الاستثمار المحلي واﻷجنبي على السواء.
    Promoting cooperation and partnerships including through joint ventures between local and foreign firms would seem to be a good way of ensuring that both indigenous and world-level services are available to domestic clients. UN ويبدو تشجيع التعاون والشراكات بأساليب من بينها إقامة مشاريع مشتركة بين الشركات المحلية والأجنبية سبيلا حسنا لضمان إتاحة الخدمات المحلية والعالمية على حد سواء للعملاء المحليين.
    12. Another mechanism is joint ventures between enterprises of developed and developing countries, either with or without licensing or other direct payment for the technology. UN ٢١ - ومن اﻵليات اﻷخرى إقامة مشاريع مشتركة بين مؤسسات البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، سواء بتراخيص أو بغير تراخيص أو بأشكال أخرى من دفع تكاليف التكنولوجيا.
    The experts believed that North-South and South-South joint ventures between transport operators would allow a mutually beneficial transfer of know-how and capital and thus develop national capacity. UN وأعرب الخبراء عن اعتقادهم بأن من شأن قيام متعهدي خدمات النقل بإقامة مشاريع مشتركة بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب أن يتيح نقل الدراية الفنية ورؤوس الأموال على نحو يحقق المنفعة المتبادلة وبالتالي يعزز القدرات الوطنية.
    As regards the transfer of technology and skills, it is rather limited and essentially takes place within the zone, especially in joint ventures between TNCs and local firms, in such areas as modern management techniques, work organization, export marketing and export finance. UN إن نقل التكنولوجيا والمهارات محدود نوعاً ما ويحدث بصفة أساسية داخل المنقطة، وخاصة في مشاريع مشتركة بين شركات عبر وطنية وشركات محلية، في مجالات مثل تقنيات اﻹدارة الحديثة وتنظيم العمل وتسويق الصادرات وتمويل الصادرات.
    It was noted that existing projects, such as the Regional Gazetteer and Map, would remain active as joint projects between the two divisions. UN وأُشير إلى أن المشاريع القائمة، مثل مشروع المعجم الإقليمي والخريطة الإقليمية، ستبقى فاعلة بوصفها مشاريع مشتركة بين الشعبتين.
    ● Continue to consider joint projects between Japan, Vietnam and an African country in the framework of trilateral cooperation based on the Strategic Partnership between Japan and Vietnam GoJ(MOFA)/GoV/JICA UN :: مواصلة النظر في إقامة مشاريع مشتركة بين اليابان وفييت نام وأحد البلدان الأفريقية في إطار التعاون الثلاثي وعلى أساس الشراكة الاستراتيجية القائمة بين اليابان وفييت نام
    These encounters provide support for the interdisciplinary work of the new generations of artists and intellectuals, with a view to the establishment of joint projects between creative workers in different disciplines. UN وتتيح هذه اللقاءات الدعم للعمل المشترك بين عدة اختصاصات لﻷجيال الجديدة من الفنانين والمفكرين، بغية وضع مشاريع مشتركة بين العمال المبدعين في مختلف الاختصاصات.
    The workshop recommended that joint projects between education centres in the region should be encouraged in order to avoid duplicating efforts and to manage financial resources efficiently. UN 64- أوصت حلقة العمل بتشجيع إقامة مشاريع مشتركة بين مراكز التعليم في المنطقة من أجل تجنب ازدواج الجهود وإدارة الموارد المالية بكفاءة.
    Prof. Gercke also presented three joint projects of the European Union and the International Telecommunication Union (ITU) aiming at the harmonization of legislation on cybercrime in the Caribbean region, the Pacific Island countries and the Sub-Sahara African region, through the elaboration of model laws and technical assistance for their implementation in each country. UN 20- وعرض البروفسور جيركي أيضا ثلاثة مشاريع مشتركة بين الاتحاد الأوروبي والاتحاد الدولي للاتصالات تهدف إلى مواءمة التشريعات المعنية بالجريمة السيبرانية في منطقة الكاريبي، وبلدان المحيط الهادئ الجزرية ومنطقة أفريقيا جنوب الصحراء، وذلك من خلال وضع قوانين نموذجية وتقديم المساعدة التقنية لتنفيذها في كل بلد.
    (c) Promote technical and commercial links and establish joint ventures among women entrepreneurs at the national, regional and international levels to support community-based initiatives; UN )ج( تعزيز الروابط التقنية والتجارية وإقامة مشاريع مشتركة بين النسـاء اللائي ينظمن مشاريع على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، لدعم المبادرات النابعة من المجتمع المحلي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد