Voluntary contributions are recorded as income upon receipt of cash, including amounts received pending the identification of specific projects. | UN | تُسَّجل التبرعات كإيرادات عند تلقي المبالغ النقدية، بما في ذلك المبالغ الواردة ريثما يجري تحديد مشاريع معينة. |
A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. | UN | وكثيرا ما تقدم حينذاك نسبة من الأموال المقترضة الى اليوندسيب من جانب الحكومة لأجل مشاريع معينة في البلد. |
At the same time, the global pool of funding for specific projects in the field of arms control and disarmament continues to shrink. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن المجموعة العالمية لتمويل مشاريع معينة في ميدان الرقابة على الأسلحة ونزع السلاح ما فتئت تضمحل. |
UNRWA is entitled to a specific percentage of the expenditures incurred on certain projects in accordance with donor agreements. | UN | تستحق الأونروا نسبة مئوية محددة من النفقات التي تتحملها عن مشاريع معينة وفقا للاتفاقات المبرمة مع المانحين. |
The Lao Women Union is assigned to implement certain projects such as reproductive health, birth spacing, and other nutrition projects. | UN | ○ يكلف اتحاد لاو النسائي بتنفيذ مشاريع معينة مثل الصحة الإنجابية، والمباعدة بين الولادات، ومشاريع التغذية الأخرى؛ |
It may, however, choose to be involved in particular projects. | UN | غير أنه قد يختار أن يشارك في مشاريع معينة. |
A better balance must be struck between knowledge generation and capacity development, as well as the transformation of policy advice into specific projects. | UN | يجب إقامة توازن أفضل بين توليد المعارف وتنمية القدرات، وكذلك تحويل المشورة في مجال السياسات العامة إلى مشاريع معينة. |
The subfunds for the promotion and dissemination of culture support specific projects emanating from the community. | UN | والصناديق الفرعية المعنية بتعزيز الثقافة ونشرها تدعم مشاريع معينة صادرة عن المجتمعات المحلية. |
Such a tool would assist in taking action in the case of an abnormal delay in respect of specific projects. | UN | وهذه الإدارة تساعد على اتخاذ الإجراءات متى حدثت حالات تأخير غير عادية بصدد مشاريع معينة. |
Further staff were assigned to the Department for specific projects when the need arose. | UN | وعند الحاجة، يعيَن موظفون آخرون في الدائرة لتنفيذ مشاريع معينة. |
Additional earmarked contributions by donor Governments in support of specific projects will also continue to be encouraged. | UN | وسيستمر تشجيع الحكومات المانحة على تقديم تبرعات إضافية مخصصة لدعم مشاريع معينة. |
Most of the information made available deals with legislative action taken and the development of specific projects in sectoral areas relating to combating desertification. | UN | وتتناول أغلبية المعلومات المتاحة الإجراءات التشريعية المتخذة وتطوير مشاريع معينة في مجالات قطاعية تتعلق بمكافحة التصحر. |
· The Multisectoral Committee on Rural Women's Development, which sponsors specific projects to help rural women exercise their civic rights and responsibilities. | UN | :: لجنة متعددة القطاعات للنهوض بالمرأة الريفية ترمي إلى تعزيز مواطنة النساء في المناطق الريفية انطلاقا من مشاريع معينة. |
A portion of the borrowed funds is then provided to UNDCP by the Government for specific projects in the country. | UN | ثم توفر الحكومة جزءاً من الأموال التي اقترضتها لليوندسيب من أجل مشاريع معينة تنفذ في بلدها. |
The system comprised specific projects led by different United Nations entities with the involvement of non-United Nations partners. | UN | وتشمل المنظومة مشاريع معينة تقودها كيانات مختلفة تابعة للأمم المتحدة ينضم إليهم شركاء غير تابعين للأمم المتحدة. |
What is possible is only occasional participation of individual Serbian experts in certain projects. | UN | والممكن فقط هو مشاركة عرضية لأفراد من الخبراء الصرب في مشاريع معينة. |
Those terms included better management and review, enhanced planning, and the prioritization of certain projects. | UN | وشملت هذه البنود تحسين اﻹدارة والاستعراض وتعزيز التخطيط وتحديد أولويات مشاريع معينة. |
The Government may estimate that the private sector alone may not be able to finance certain projects at an acceptable cost. | UN | وقد تقدر الحكومة أن القطاع الخاص قد لا يكون قادرا وحده على تمويل مشاريع معينة بتكلفة مقبولة. |
The Government may also consider that particular projects may not materialize without certain support measures that mitigate some of the project risks. | UN | وقد ترى الحكومة أيضا أن مشاريع معينة قد لا تتحقق بدون تدابير دعم معينة تساعد على تخفيف بعض مخاطر المشروع. |
Other members may be selected on an interim basis by the core members, as required for particular projects. | UN | وتختار المجموعة الأساسية الأعضاء الآخرين مؤقتا إذا اقتضت ذلك مشاريع معينة. |
Does the NAP foresee particular projects that deal with law enforcement relating to the combat against desertification? | UN | :: هل تتوقع خطة العمل الوطنية مشاريع معينة تتناول إنفاذ القوانين المتعلقة بمكافحة التصحر؟ |
It was also reported that in four offices, government pledges for specific project activities had not been received. | UN | وأشير أيضا إلى أنه لم تقدم في أربعة مكاتب التبرعات الحكومية المعلنة من أجل أنشطة مشاريع معينة. |
The European Union competition rules (which are of a supranational character) control the grant by national Governments of State aids distorting competition and affecting trade among member States by favouring certain undertakings or the production of certain goods, as well as the grant of exclusive rights to providers of public services, unless these are services of general economic interest. | UN | وتراقب قواعد المنافسة في الاتحاد اﻷوروبي )وهي قواعد ذات صبغة فوق وطنية( منح حكومات بلدان الاتحاد إعانات حكومية تشوه المنافسة وتؤثر في التجارة فيما بين الدول اﻷعضاء في الاتحاد، بتفضيل مشاريع معينة أو إنتاج سلع معينة، وكذلك منح حقوق خالصة لمقدمي الخدمات العمومية، إلا إذا كانت هذه الخدمات العمومية خدمات ذات نفع اقتصادي عام)٨٢(. |