ويكيبيديا

    "مشاريع ملموسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • concrete projects
        
    • specific projects
        
    • tangible projects
        
    (viii) concrete projects with neighbouring countries to enhance Afghan capacity for regional cooperation UN ' 8` مشاريع ملموسة مع بلدان الجوار ولتعزيز قدرة أفغانستان على التعاون الإقليمي
    That is why we have decided that such financing should be invested in the implementation of concrete projects primarily targeting agricultural infrastructure. UN ولذلك السبب، قررنا أنه ينبغي لهذا التمويل أن يستثمر في تنفيذ مشاريع ملموسة في المقام الأول تستهدف البنية التحتية الزراعية.
    Focusing on problems and the needs of youth, the Association develops and implements concrete projects with the active participation of young people. UN وحيث أنها تركز على مشاكل واحتياجات الشباب، لذا فإن الرابطة تقوم بتطوير وتنفيذ مشاريع ملموسة بمشاركة نشطة من جانب الشباب.
    Our two countries note the importance of stepping up their efforts to translate the political agenda of the Global Partnership forged at the Kananaskis Summit into specific projects. UN وتتفق بلدانا على مضاعفة العمل من أجل تحويل الاتجاهات السياسية لقمة كاناناسكيس بشأن الشراكة العالمية إلى مشاريع ملموسة.
    That special account will be used as seed funding to promote and attract further partnerships and to develop tangible projects on the ground. UN وسوف يستعمل هذا الحساب الخاص كتمويل أساسي لتعزيز وجذب المزيد من الشراكات وتطوير مشاريع ملموسة على أرض الواقع.
    The challenge ahead is to increase these networks' participation in developing cooperation and partnerships with all stakeholders, including Governments, and to engage them in concrete projects, to which they can bring complementary perspectives and expertise. UN التحدي المقبل هو زيادة مشاركة هذه الشبكات في إقامة تعاون وشراكات مع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات، من أجل إشراكهم في مشاريع ملموسة يمكنهم أن يضيفوا إليها رؤى وخبرات تكميلية.
    Political and organizational frameworks had already been established for that purpose and it was time for concrete projects. UN وسبق أن أُنشئت الأُطر السياسية والتنظيمية لذاك الغرض، وقد حان الوقت لإقامة مشاريع ملموسة.
    It should not limit its activities to this, but also initiate concrete projects. UN وعليه ألا يقتصر على أنشطة من هذا القبيل، بل عليـه أن يشـرع في تنفيـذ مشاريع ملموسة أيضا.
    The Centre has acted for many years as a partner with local communities in concrete projects for rural development that often include the struggle against desertification. UN وقد عمل هذا المركز لمدة سنوات عديدة كشريك للمجتمعات المحلية في مشاريع ملموسة من أجل التنمية الريفية شملت في معظم اﻷحيان مكافحة التصحر.
    concrete projects are proposed to the various ministries, which now have a roadmap for adjusting their respective programmes. UN واقترحت مشاريع ملموسة على الوزارات التي صار لها الآن خارطة طريق يمكنها على أساسها أن تعدل برامجها.
    To date, Canada has spent more than Can$ 960 million through its Global Partnership Program by implementing concrete projects that support the non-proliferation and disarmament objectives of the Treaty, including more than Can$ 485 million towards nuclear and radiological security. UN وأنفقت كندا حتى الآن أكثر من 960 مليون دولار كندي في إطار برنامجها المتصل بالشراكة العالمية من خلال تنفيذ مشاريع ملموسة تدعم تحقيق هدفي المعاهدة المتعلقين بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    In this framework, those general agreements pave the way for implementing agreements between scientific and industrial institutions, which thereupon agree on concrete projects. UN وفي هذا الإطار، تمهّد تلك الاتفاقات العامة السبيل لوضع اتفاقات للتنفيذ بين المؤسسات العلمية والصناعية، تتفق فيها الأطراف المعنية على مشاريع ملموسة.
    To date, Canada has spent C$463 million towards concrete projects through its Global Partnership Programme in support of the non-proliferation and disarmament objectives of the Treaty. UN وأنفقت كندا حتى الآن 463 مليون دولار كندي على مشاريع ملموسة في إطار برنامجها المتصل بالشراكة العالمية دعماً لتحقيق أهداف المعاهدة المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح.
    Furthermore, it is not only a development framework, philosophy or vision, but also a development programme with concrete projects geared towards addressing Africa's development needs and challenges. The broad long-term objectives of NEPAD are to eradicate poverty, put Africa on a sustainable development path, and halt the marginalization of Africa. UN ثم إن نيباد ليست إطاراً أو فلسفة أو رؤية للتنمية فحسب، بل برنامجاً للتنمية، أيضاً، ذا مشاريع ملموسة ترمي إلى تلبية احتياجات أفريقيا في مجال التنمية والتغلب على التحديات التي تواجهها في هذا الميدان.
    The Group learned that, although some efforts have been made to encourage technical cooperation between the respective Mining and Geology Bureaux of Burkina Faso and Côte d’Ivoire, these efforts have not yet resulted in any concrete projects. UN وعلم الفريق أن تلك الجهود لم تسفر عن مشاريع ملموسة رغم بذل بعض الجهود لتشجيع التعاون التقني بين مكتبي التعدين والجيولوجيا في كل من بوركينا فاسو وكوت ديفوار.
    The Forum sought to identify concrete projects for possible cooperation and implementation, particularly in the fields of fisheries management and renewable energy development. UN وقد سعى المنتدى إلى تحديد مشاريع ملموسة يمكن التعاون في إطارها وتنفيذها، لا سيما في مجالي إدارة مصائد الأسماك وتنمية الطاقة المتجددة.
    We need greater familiarization with the tools among recipient and donor communities if we are to follow up on a commitment agreed at the Meeting: to translate assistance needs into concrete projects with measurable goals. UN وينبغي زيادة التعريف بالأداتين فيما بين المجتمعات المتلقية والمانحة إذا أردنا أن نتابع الالتزام الذي تم الاتفاق عليه في الاجتماع: أي ترجمة الاحتياجات إلى المساعدة إلى مشاريع ملموسة وذات أهداف يمكن قياسها.
    Morocco's activities to promote South-South cooperation accord priority to concrete projects in areas vital for human development and sustainable development. UN وتولي أنشطة المغرب لتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب الأولوية لإنجاز مشاريع ملموسة في مجالات حيوية للتنمية البشرية والتنمية المستدامة.
    Belarusian women's public associations have completed their establishment phase, and each of them is engaged in a number of specific projects aimed at solving some of the problems which women face in daily life. UN وقد انقضت فترة طفولة المنظمات النسائية في بيلاروس، وأصبحت كل منها تنفذ مجموعة مشاريع ملموسة ترمي إلى حل مشكلة محددة.
    This five-year programme covering some 600,000 families will finance specific projects of direct benefit to the target population. UN ويغطي هذا البرنامج الممتد على فترة خمس سنوات نحو 000 600 أسرة، ويشمل تمويل مشاريع ملموسة تعود بالفائدة المباشرة على السكان المستهدفين.
    By committing to a cooperative approach and supporting national capacity, the United Nations had a unique opportunity to produce results, transforming words into tangible projects that made a difference in the lives of boys and girls around the world. UN وبالتزام الأمم المتحدة باتباع نهج تعاوني وبدعم القدرات الوطنية كانت أمامها فرصة فريدة للتوصل إلى نتائج ولتحويل الكلمات إلى مشاريع ملموسة غيرت كثيراً حياة البنين والبنات في أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد