ويكيبيديا

    "مشاريع مماثلة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar projects in
        
    • of similar projects
        
    • replicate the project in
        
    We welcome the commencement of similar projects in other countries, such as Lebanon and Côte d'Ivoire. UN ونرحب ببدء مشاريع مماثلة في بلدان أخرى، مثل لبنان وكوت ديفوار.
    Contacts with other partners from the private sector are being held for similar projects in other regions in Ecuador UN ويجري إقامة صلات مع شركاء آخرين من القطاع الخاص من أجل مشاريع مماثلة في مناطق أخرى من إكوادور
    The success of some projects will lead to the expansion of similar projects in neighbouring countries and regions. UN وسوف يؤدي نجاح بعض المشاريع إلى التوسع في مشاريع مماثلة في البلدان والأقاليم المجاورة.
    The project helped to reduce greenhouse gas emissions, improve public services and create jobs, and generated requests for similar projects in other Yemeni villages. UN وساعد المشروع في تخفيض انبعاث غازات الدفيئة، وتحسين الخدمات العامة وتهيئة الوظائف، كما ولَّد طلبات لإنجاز مشاريع مماثلة في قرى يمنية أخرى.
    It had similar projects in many other countries and was providing staple foods to people at risk of famine in northern Kenya. UN ولدى المنظمة أيضا مشاريع مماثلة في بلدان أخرى عديدة؛ وهى تقدم الأغذية الأساسية للأشخاص المعرضين للمجاعة في شمال كينيا.
    Such an approach would also facilitate the dissemination of experience on similar projects in the same area which at present does not always occur. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن ييسر من نشر الخبرات في مشاريع مماثلة في نفس المجال، وهو اﻷمر الذي لا يحدث دائمــا اﻵن.
    70. Preliminary discussions have taken place to commence similar projects in Côte d'Ivoire, Lebanon, the Sudan and other hot spots. UN 70 - وأُجريت مناقشات أولية للبدء في مشاريع مماثلة في السودان وكوت ديفوار ولبنان وفي مناطق ساخنة أخرى.
    192. This pilot project is intended to motivate future replication of similar projects in other interested countries. UN 192- ويقصد بهذا المشروع أن يمثل دافعاً لتكرار إقامة مشاريع مماثلة في المستقبل في البلدان الأخرى الراغبة في ذلك.
    He hoped that the project would pave the way for the implementation of similar projects in other towns in Kenya, and lead to a lasting solution to the slum problem in the country. UN وأعرب عن أمله في أن يمهد هذا المشروع الطريق أمام مشاريع مماثلة في مدن كينية أخرى، وأن يؤدي إلى حل دائم لمشكلة الأحياء الفقيرة المتخلفة في البلاد.
    Often, pilot studies and activities are launched; lessons learned are then integrated into follow-up phases or similar projects in other areas. UN وغالبا ما يشرع في إجراء دراسات تجريبية وأنشطة ثم تدمج الدروس المستفادة في مراحل المتابعة أو في مشاريع مماثلة في مجالات أخرى.
    The Organization is thus well-placed to implement similar projects in remote rural locations in developing countries using these technologies to provide sustainable and commercially viable solutions for power generation and industrial applications on a decentralized basis. UN وبذلك تكون المنظمة في وضع جيد لتنفيذ مشاريع مماثلة في الأماكن الريفية النائية في البلدان النامية باستخدام هذه التكنولوجيات بهدف توفير حلول مستدامة ومجدية تجاريا لتوليد الطاقة، وللتطبيقات الصناعية على أساس لا مركزي.
    UNIDO's having to compete with organizations such as the World Bank and UNDP for similar projects in that region within the Global Environment Facility (GEF) envelope was a further factor. UN ومن بين العوامل الأخرى إضطرار اليونيدو إلى التنافس مع منظمات أخرى كالبنك الدولي واليونديب بشأن مشاريع مماثلة في تلك المنطقة ضمن إطار مرفق البيئة العالمية.
    He was pleased that support for the design and implementation of national sustainable development strategies in small island developing States would continue in the Pacific and that the possibility of pursuing similar projects in the other regions would be actively explored. UN وأضاف أنه يسـرُّه أن الدعم المقدم لتصميم وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية سيستمر في المحيط الهادئ وأنه سيتم بنشاط استطلاع إمكانية العمل على تنفيذ مشاريع مماثلة في المناطق الأخرى.
    6. This mapping exercise helped identify certain core conceptual and methodological issues as well as experts and stakeholders who have been involved in similar projects in their organizations. UN 6- وساعد هذا الاستكشاف على التعرف على بعض المسائل المفاهيمية والمنهجية الأساسية فضلاً عن التعرف على الخبراء والمعنيين بالأمر المشاركين في مشاريع مماثلة في إطار منظماتهم.
    In this regard, support for the design and implementation of national sustainable development strategies in small island developing States will be ongoing in the Pacific, and the possibility of pursuing similar projects in other regions will be actively explored. UN ومن هذه الناحية سوف يستمر تقديم الدعم في منطقة المحيط الهادئ لتصميم وتنفيذ استراتيجيات إنمائية مستدامة وطنية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، كما أنه سيجري استكشاف إمكانية تنفيذ مشاريع مماثلة في مناطق أخرى.
    This is in line with similar projects in ECA, including the African Water Information Clearing House, which were started with project funds and later mainstreamed into regular ECA activities. UN ويتفق ذلك مع مشاريع مماثلة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بما في ذلك المركز الأفريقي لتبادل المعلومات المتعلقة بالمياه، والتي بدأت من خلال الأرصدة المخصصة للمشاريع وأُدرجت لاحقا في الأنشطة العادية للجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    In cooperation with the European Union, his Government had implemented a " weapons for development " project in Cambodia and was considering similar projects in the Balkans, the Asia and Pacific region and Africa. UN وقال إن حكومته، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، قد نفذت مشروعا في كمبوديا عنوانه " الأسلحة مقابل التنمية " ، وهي تنظر في إقامة مشاريع مماثلة في البلقان، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا.
    In further implementing such projects in new and expanding missions, the Committee requests the Secretary-General to conduct a review of past experience and draw lessons that can be applied to similar projects in other missions. UN وتطلب اللجنة من الأمين العام، في مجال مواصلة تنفيذ مثل هذه المشاريع في البعثات الجديدة وتلك التي يجري توسيع نطاقها، إجراء استعراض للخبرات الماضية واستخلاص الدروس التي يمكن تطبيقها على مشاريع مماثلة في البعثات الأخرى.
    However, there is little attempt on UNDP's part to verify that agencies have given thought to feedback issues or to consult with CEO on possible lessons learned from evaluations of similar projects in other countries. UN بيد أن هناك محاولة ضئيلة من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتحقق من أن الوكالات قد أبدت اهتماما بمسائل التغذية المرتدة أو بالتشاور مع مكتب التقييم المركزي بشأن الدروس المستخلصة المحتملة من تقييمات مشاريع مماثلة في بلدان أخرى.
    An attempt is being made to replicate the project in other cities in the Democratic Republic of the Congo, Lesotho, Mozambique and. South Africa, UN وثمة محاولة لإقامة مشاريع مماثلة في مدن أخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب أفريقيا وليسوتو وموزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد