ويكيبيديا

    "مشاريع من قبيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • projects such as
        
    • such projects as the
        
    • of such projects as
        
    • projects like the
        
    With the support of donors and executing agencies, the commission launched projects such as the following: UN وشرعت اللجنة، بدعم من المانحين والمنفذين، في تنفيذ مشاريع من قبيل ما يلي:
    Goal 7: Rotary International implemented environmental projects, such as tree planting, water purification and sanitation, and recycling programmes. UN الهدف 7: نفذت منظمة الروتاري الدولية مشاريع من قبيل غرس الأشجار وتنقية المياه والمرافق الصحية وبرامج إعادة التدوير.
    UNIDO would continue to contribute through projects such as the Green Industry Platform. UN وسوف تواصل اليونيدو مساهماتها من خلال مشاريع من قبيل برنامج الصناعة الخضراء.
    It has implemented projects such as national capacity-building in the implementation of the integrated framework in Chad, or the Southern African Development Community (SADC) supply chain and logistics programme in Malawi. UN وقد نفَّذ المركز مشاريع من قبيل بناء القدرات الوطنية في تنفيذ الإطار المتكامل في تشاد، أو برنامج سلسلة الإمدادات واللوجستيات التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في ملاوي.
    This included updating and adjustment of such projects as the establishment of an OSI databank, development of a rapid deployment system and improvement of the OSI health and safety regime. UN ويشمل ذلك تحديث وتكييف مشاريع من قبيل إنشاء بنك لبيانات التفتيش الموقعي وإقامة نظام للنشر السريع وتحسين نظام صلاحية وسلامة التفتيش الموقعي.
    As part of the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research, Switzerland has also set up a support group to carry out projects such as study tours and trips for continuing education. UN وأنشأت سويسرا أيضا، بوصفها جزءا من فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي للتوعية بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها، فريق دعم لتنفيذ مشاريع من قبيل الجولات الدراسية ورحلات في إطار التعليم المستمر.
    This experience allows us to propose to willing governments or organizations our help in order to define or carry out projects, such as: UN وهذه الخبرة تمكننا من أن نعرض على مَن يرغب من الحكومات أو المنظمات أن نقدم المساعدة في تعريف مشاريع من قبيل ما يلي أو في الاضطلاع بها:
    Opportunities for business creation by women and youth can also be found in projects such as water and energy distribution and information and communications technology. These projects have the potential to create a significant number of new jobs. UN ويمكن أيضا إيجاد فرص لخلق أعمال للنساء والشباب في مشاريع من قبيل توزيع المياه والطاقة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولهذه المشاريع إمكانية خلق عدد كبير من الوظائف الجديدة.
    UNHCR budget documents contain projects such as the ISP that appear to be repeated year after year without giving a time frame for their conclusion. UN وتضم وثائق ميزانية المفوضية مشاريع من قبيل مشروع نظم المعلومات يبدو أنها تتكرر سنة تلو الأخرى دون ذكر أي إطار زمني للانتهاء منها.
    In 1999, the Australian National Committee has agreed to make a contribution for a specific project, and other National Committees have expressed interest in funding projects such as the reports on industrialized countries. UN وفي سنة ١٩٩٩، وافقت اللجنة الوطنية الاسترالية على تقديم تبرع لمشروع محدد، وأعربت لجان وطنية أخرى عن اهتمامها بتمويل مشاريع من قبيل التقارير المعدة عن البلدان الصناعية.
    I would like to express our satisfaction with the progress that the Alliance of Civilizations has made in recent years with projects such as the International Year of Youth on the theme of dialogue and mutual understanding. UN أود أن أعرب عن ارتياحي للتقدم الذي أحرزه تحالف الحضارات في السنوات القليلة الماضية بوضع مشاريع من قبيل السنة الدولية للشباب بشأن موضوع الحوار والتفاهم المتبادل.
    The Government's national plan for agriculture was being implemented with the assistance of the social partners, and involved projects such as providing women with seeds so that overall production levels would increase. UN وخطة الحكومة الوطنية المتعلقة بالزراعة يجري تنفيذها في الوقت الراهن بمساعدة الشركاء الاجتماعيين، وهي تتضمن مشاريع من قبيل تزويد النساء بالبذور بهدف زيادة مستويات الإنتاج الشامل.
    The Office works with law enforcement agencies to implement projects such as the training of personnel of the Ministry of the Interior and publication of educational materials on human rights and policing. UN ويعمل المكتب مع وكالات إنفاذ القانون من أجل تنفيذ مشاريع من قبيل تدريب موظفي وزارة الداخلية ونشر المواد التثقيفية في مجال حقوق الإنسان وضبط الأمن.
    projects such as that proposed in the Pacific Umbrella Initiative on island adaptation should be aggressively pursued. UN ويجب أن يُتابَع بقوة تنفيذ مشاريع من قبيل " المبادرة الجامعة لمنطقة المحيط الهادئ " بشأن تكيف الجزر.
    It was responsible for implementation of projects such as rehabilitation or equipping of schools, water and sanitation facilities, road repair and local capacity building. UN ولقد كان مسؤولا عن تنفيذ مشاريع من قبيل إعادة تأهيل المدارس وتجهيزها، وإنشاء مرافق المياه والإصحاح، وإصلاح الطرقات، وبناء القدرات المحلية.
    55. The Board recommends that, in projects such as UNDP 2001, UNDP prioritize activities and devise measurable indicators and milestones to allow systematic monitoring of progress. UN 55 - يوصي المجلس بأن يحدد البرنامج أولوية الأنشطة في مشاريع من قبيل مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 2001، وأن يضع مؤشرات قابلة للقياس ومعالم تسمح بالرصد المنهجي للتقدم المحرز.
    Although this objective still remains valid, WFP is now moving into the reconstruction and recovery phase of its operation and utilizing food as a catalyst for rehabilitation activities through projects such as food-for-work and school feeding. UN ورغم أن هذا الهدف لا يزال صحيحا، فإن البرنامج يتحرك حاليا نحو مرحلة التعمير والإصلاح في العملية التي ينفذها ويستخدم الأغذية كحافز لأنشطة الإنعاش عن طريق مشاريع من قبيل الغذاء مقابل العمل وتقديم التغذية في المدارس.
    During the reporting period, NZAID and its predecessor, the Development Cooperation Division, supported the efforts of Tokelau women through support for requests from the women for projects such as: UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية وسابقتها، شعبة التعاون الإنمائي، الدعم للجهود التي تبذلها نساء توكيلاو عن طريق دعم الطلبات المقدمة من النساء لإقامة مشاريع من قبيل:
    This includes such projects as the establishment of an OSI databank, development of a rapid deployment system and improvement of the OSI health and safety regime. UN ويشمل ذلك مشاريع من قبيل إنشاء بنك لبيانات التفتيش الموقعي وإقامة نظام للنشر السريع وتحسين نظام صلاحية وسلامة التفتيش الموقعي.
    The Agency implemented such projects as the construction and renovation of classrooms, school buildings and other educational assets, as well as of primary and environmental health facilities in refugee camps, and the rehabilitation of shelters. UN ونفذت الوكالة مشاريع من قبيل تشييد وتجديد قاعات الدراسة ومباني المدارس وغيرها من المنشآت التعليمية، فضلا عن مرافق الصحة الأساسية والبيئية في مخيمات اللاجئين، وإصلاح المآوي.
    For instance, through projects like the Inter-Regional Centre for Entrepreneurship and Investment Training and the help it gives to the development of focal points for industrial and technology promotion, UNIDO builds capacity for continued financial flows into the industrial and service sectors. UN فعلى سبيل المثال، تبني اليونيدو، من خلال مشاريع من قبيل ' المركز اﻷقاليمي للتدريب على تنظيم المشاريع والاستثمار ' والمساعدة التي يقدمها ﻹقامة جهات وصل لتعزيز التنمية الصناعية والتكنولوجية، قدرة تساعد على استمرار التدفقات المالية على القطاع الصناعي وقطاع الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد