ويكيبيديا

    "مشار اليه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referred to
        
    • indicated
        
    • noted
        
    Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that instrument. UN وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول، لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك.
    Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that other instrument. UN وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك.
    (i) One representative of each Government for which a special agreement referred to in Article IV.2 is in force; UN `1` ممثل واحد عن كل حكومة يسري بشأنها اتفاق خاص مشار اليه في الفقرة 2 من المادة الرابعة؛
    These figures show that while management has given more attention to compliance, there is still a great deal of room for improvement, as indicated in the annex. UN وتظهر هذه اﻷرقام أنه في حين أولت اﻹدارة مزيدا من الاهتمام للامتثال، فما زال هناك مجال واسع للتحسين، كما هو مشار اليه في المرفق.
    As indicated in paragraph 26 of the support budget document, this amount was calculated on the basis of a 4 per cent rate. UN وكما هو مشار اليه في الفقرة ٦٢ من وثيقة ميزانية الدعم، فان هذا المبلغ حسب على أساس نسبة قدرها ٤ في المائة.
    As noted above, we agree with the basic premise that the court should be conceived as a flexible, supplementary facility, based on consent. UN ونحن نتفق، كما هو مشار اليه أعلاه، مع الفرضية اﻷساسية القائلة بأنه ينبغي اعتبار المحكمة بمثابة مرفق مرن تكميلي قائم على الموافقة.
    (i) One representative of each Government for which a special agreement referred to in Article IV.2 is in force; UN `1` ممثل واحد عن كل حكومة يسري بشأنها اتفاق خاص مشار اليه في الفقرة 2 من المادة الرابعة؛
    Non-parties should consent to the Court’s jurisdiction when necessary by means of the declaration referred to in article 7. UN أما الدول غير اﻷطراف فينبغي أن توافق على اختصاص المحكمة عند الضرورة عن طريق تقديم اعلان مشار اليه في المادة ٧ .
    Therefore, any State that becomes a party to this Protocol but is not a party to another international instrument referred to in the Protocol would not become subject to any right, obligation or responsibility under that other instrument. UN وعليه فان أي دولة تصبح طرفا في هذا البروتوكول ولكنها ليست طرفا في صك دولي آخر مشار اليه في هذا البروتوكول لن تصبح خاضعة لأي حق أو التزام أو مسؤولية تترتب على ذلك الصك الآخر.
    1. This Convention applies to an international undertaking referred to in article 2: UN ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي مشار اليه في المادة ٢:
    1. This Convention applies to an international undertaking referred to in article 2: UN ١ - تنطبق هذه الاتفاقية على أي تعهد دولي مشار اليه في المادة ٢:
    3. A representative of each organization for which a special agreement referred to in Article IV.2 is in force may participate in the Steering Committee with the same rights as members of that Committee except the right to vote. UN 3- يجوز لممثل كل منظمة يسري بشأنها اتفاق خاص مشار اليه في الفقرة 2 من المادة الرابعة أن يشارك في اللجنة التوجيهية بنفس الحقوق التي يتمتع بها أعضاء تلك اللجنة، باستثناء الحق في التصويت.
    It was observed that, as referred to in draft article 15, the nature of the settlement agreements were left open-ended. It was suggested that its contractual nature should be indicated in the draft provision. UN 120- أشير إلى أن طبيعة اتفاقات التسوية تُركت مفتوحة، مثلما هو مشار اليه في مشروع المادة 15، واقتُرح أن تذكر طبيعتها التعاقدية في مشروع الحكم.
    2. Each State Party shall take such measures as may be necessary to enable the identification, tracing, freezing or seizure of any item referred to in paragraph 1 of this article for the purpose of eventual confiscation. UN 2- تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير للتمكين من كشف أي شيء مشار اليه في الفقرة 1 من هذه المادة أو اقتفاء أثره أو تجميده أو ضبطه، بغرض مصادرته في نهاية المطاف.
    3. States Parties intending to conclude an agreement referred to in paragraph 2 shall notify the other States Parties through the depositary of this Agreement of their intention to conclude the agreement and of the modification or suspension for which it provides. UN ٣ - تخطر الدول اﻷطراف التي تعتزم عقد اتفاق مشار اليه في الفقرة ٢ الدول اﻷطراف اﻷخرى عن طريق الوديع لهذا الاتفاق باعتزامها عقد اتفاق وبالتعديل أو التعليق الذي ينص عليه.
    As indicated in the present report, substantial efforts are being invested in coordinating the activities of the United Nations system in the fight against malaria and diarrhoeal diseases. UN وكما هو مشار اليه في هذا التقرير، يجري بذل جهود كبيرة في تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الملاريا وأمراض اﻹسهال.
    The Committee is not convinced that ONUMOZ needs all the temporary staff requested as indicated in annex VIII to the Secretary-General's report. UN واللجنة ليست مقتنعة بأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بحاجة الى جميع الموظفين المؤقتين المطلوبين كما هو مشار اليه في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام.
    56. Insert " , including production in enclosed premises " in the following paragraphs, as indicated: UN 56 - تدرج عبارة " بما في ذلك الإنتاج في أماكن مغلقة " في الفقرات التالية، كما هو مشار اليه:
    As noted in the Preamble, there is as yet no universal instrument that addresses all aspects of trafficking in persons. UN فكما هو مشار اليه في الديباجة ، لا يوجد حتى اﻵن صك عالمي يتناول جميع جوانب الاتجار باﻷشخاص .
    136. As noted in the introduction to the present report, a number of organizations and agencies indicated that they are still in the process of reviewing their programmes and activities in the light of the Programme of Action. UN ١٣٦ - وقد نوه عدد من المنظمات والوكالات، كما هو مشار اليه في مقدمة هذا التقرير الى أنها ما تزال بصدد استعراض برامجها وأنشطتها في ضوء برنامج العمل.
    As noted above (para. 4), the Tribunal has decided to adapt as necessary and apply on a provisional basis the Rules that were prepared for it by the Preparatory Commission, with some modifications. UN وكما هو مشار اليه أعلاه )الفقرة ٤( فقد قررت المحكمة أن تتكيف حسب الاقتضاء وأن تطبق على أساس مؤقت اللائحة التي أعدتها لها اللجنة التحضيرية، مع بعض التعديلات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد