ويكيبيديا

    "مشاعر قلق مماثلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • similar concerns
        
    CRC expressed similar concerns. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن مشاعر قلق مماثلة.
    In Togo similar concerns were expressed regarding the price of phosphates. UN وترددت مشاعر قلق مماثلة في توغو إزاء أسعار الفوسفات.
    In Togo similar concerns were expressed regarding the price of phosphates. UN وترددت مشاعر قلق مماثلة في توغو إزاء أسعار الفوسفات.
    similar concerns are also reflected in relation to the provision of social services and utilization of foreign aid. UN وتم الإعراب أيضا عن مشاعر قلق مماثلة فيما يتعلق بتوفير الخدمات الاجتماعية واستخدام المعونة الأجنبية.
    The NGO Coalition for an Optional Protocol and other NGO representatives expressed similar concerns. UN وأعرب ائتلاف المنظمات غير الحكومية مـن أجل بروتوكول اختياري وممثلون آخرون عـن منظمات غير حكومية عـن مشاعر قلق مماثلة.
    CEDAW expressed similar concerns. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة عن مشاعر قلق مماثلة.
    His delegation had similar concerns about the request for more posts made by ACABQ. UN وأشار الى أن وفده لديه مشاعر قلق مماثلة بشأن طلب اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية مزيدا من الوظائف.
    Not only was the Law on Gender Equality not being adequately implemented, but it lacked the mechanisms necessary to ensure its implementation; the supervisory bodies of the International Labour Organization (ILO) had expressed similar concerns. UN ولا ينطبق قانون المساواة بين الجنسين على نحو كاف فحسب، وإنما ينقصه أيضاً الآلية اللازمة لضمان تنفيذه. وقد أعربت الهيئات الإشرافية بمنظمة العمل الدولية عن مشاعر قلق مماثلة.
    In 2007, CAT expressed similar concerns. UN وفي عام 2007 أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن مشاعر قلق مماثلة(40).
    In 2008, CESCR expressed similar concerns. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في عام 2008، عن مشاعر قلق مماثلة(72).
    CAT expressed similar concerns. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن مشاعر قلق مماثلة(81).
    CEDAW expressed similar concerns. UN وأعربت اللجنة المعنية بمكافحة التمييز ضد المرأة عن مشاعر قلق مماثلة(120).
    In 2005, HR Committee expressed similar concerns. UN وفي عام 2005، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن مشاعر قلق مماثلة(58).
    The HR Committee in 2004 and CESCR in 2002 expressed similar concerns. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في عام 2004 واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2002 عن مشاعر قلق مماثلة(48).
    HR Committee, CEDAW, the Committee against Torture (CAT) and the Committee on the Rights of the Child (CRC) expressed similar concerns. UN وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان(38)، واللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(39)، ولجنة مناهضة التعذيب(40)، ولجنة حقوق الطفل(41)، عن مشاعر قلق مماثلة.
    CESCR and CEDAW expressed similar concerns. UN وأعربت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(97) واللجنة المعنية بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة(98) عن مشاعر قلق مماثلة.
    UNCT expressed similar concerns and noted that despite long years of negotiations, the International Committee of the Red Cross was not granted access to penal institutions. UN وأعرب فريق الأمم المتحدة القطري عن مشاعر قلق مماثلة وأشار إلى أنه لم يُسمح للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة السجون بالرغم من أنها قضت سنوات طويلة في إجراء مفاوضات في هذا الشأن(93).
    43. CEDAW in 2007, CRC in 2009 and UNICEF in 2010 expressed similar concerns. UN 43- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007(93) ولجنة حقوق الطفل في عام 2009(94) واليونيسيف في عام 2010(95) عن مشاعر قلق مماثلة.
    similar concerns were raised by CRC in 2006 as well as by CESCR in 2002, which further noted the lack of hospitals and health clinics and the growing number of unqualified personnel in the health sector, especially in the rural areas. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل في عام 2006(93)، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2002(94) عن مشاعر قلق مماثلة ولاحظت هذه الأخيرة كذلك نقص عدد المستشفيات والعيادات الصحية وتزايد عدد العاملين غير المؤهلين في القطاع الصحي، ولا سيما في المناطق الريفية.
    In 2005, CEDAW expressed similar concerns and, inter alia, encouraged Benin to take steps to overcome traditional attitudes and to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes. UN وفي عام 2005، أعربت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة(106) عن مشاعر قلق مماثلة وشجعت بنن على اتخاذ خطوات للتغلب على المواقف التقليدية وتحسين مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة لدى البنات والنساء من خلال اعتماد برامج شاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد