Communities were able to articulate their problems and discover solutions through interaction with each other and the facilitators. | UN | وتمكنت المجتمعات المحلية من توضيح مشاكلها واكتشاف الحلول من خلال التفاعل مع بعضها البعض ومع الميسِّرين. |
Acknowledging that the most affected countries need international cooperation and assistance to solve their problems caused by cluster munitions; | UN | وإذ نسلِّم بأن البلدان الأشد تأثراً تحتاج إلى تعاون ومساعدة دوليين لحل مشاكلها الناجمة عن الذخائر العنقودية، |
This body was founded on the belief that the nations of the world could solve their problems together. | UN | وأنشئت هذه الهيئة على أساس الاعتقاد بأن دول العالم يمكنها حل مشاكلها معا. |
The massive arms supplies from abroad in recent years created in the Georgian leadership an illusion of impunity and all-permissiveness, and engendered the temptation to solve its problems by military means. | UN | فقد أوجدت الإمدادات العسكرية الهائلة الواردة من الخارج في السنوات الأخيرة لدى القيادة الجورجية وهما بالإفلات من العقاب والإباحية المطلقة، وولدت لديها الميل إلى حل مشاكلها بالوسائل العسكرية. |
Spain had chosen to bring its problems in that area into the light and face them head on. | UN | وقد اختارت إسبانيا أن تكشف عن مشاكلها في هذا المجال وتتصدى لها. |
I mean, it's not like I never listen to her problems. | Open Subtitles | أقصد ، انه ليس مثل أنني لا أستمع إلى مشاكلها |
The Roma community thus had access to a direct channel for the enunciation of their problems and the identification of solutions. | UN | وبالتالي فإن جماعة الروما يمكنها الوصول إلى القنوات المباشرة لعرض مشاكلها وإيجاد حلول لها. |
In contrast, developing countries are looking for country-specific policies to address their problems. | UN | وعلى النقيض من ذلك، تسعى البلدان النامية إلى تطبيق سياسات خاصة بكل منها لمعالجة مشاكلها. |
They were a powerful tool for wealth and job creation, and consequently their problems represented a valid topic for discussion by accounting experts. | UN | وهي أداة قوية للثروة وخلق فرص العمل ومن ثم فإن مشاكلها تمثل موضوعاً صالحاً لمناقشة خبراء المحاسبة. |
Consultation and negotiation are the instruments through which nations should resolve their problems. | UN | والتشاور والتفاوض هما الوسيلتان اللتان ينبغي أن تستخدمهما الأمم لحل مشاكلها. |
In this regard, Croatia welcomes the determination of the African countries to solve their problems regionally and with support from the United Nations. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب كرواتيا بإصرار البلدان الأفريقية على حل مشاكلها على المستوى الإقليمي وبدعم من الأمم المتحدة. |
Your peoples look to you for a common effort to solve their problems. | UN | وتتطلع شعوبكم إليكم كي تبذلوا جهدا مشتركا لحل مشاكلها. |
The international community should therefore provide them with assistance, taking their problems into consideration. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي أن يقدم إليها المساعدة واضعا مشاكلها في حسبانه. |
First, in today's world, interdependence among nations has grown to a point where no single nation, however big and powerful, can solve all its problems on its own. | UN | أولا، في العالم اليوم، يتزايد الترابط في ما بين الدول إلى درجة حيث لا تستطيع أية دولة بمفردها، مهما كانت كبيرة وقوية، أن تحل جميع مشاكلها لوحدها. |
Indeed, it has solved two of its problems peacefully on a bilateral basis and a third through international arbitration. | UN | والواقع أنها حلت اثنتين من مشاكلها سلميا على أساس ثنائي وثالثة عن طريق التحكيم الدولي. |
The United Nations and its specialized agencies stand high among those that are doing their best to help Bosnia and Herzegovina overcome its problems. | UN | واﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة تبرز شامخة بين من يبذلون قصاراهم لمساعدة البوسنة والهرسك في التغلب على مشاكلها. |
- I know she was really young, but I think one of her problems is that she doesn't feel like she knows you. | Open Subtitles | إننى أعلم بأنها صغيره على هذا ولكن اعتقد بأن واحده من مشاكلها تكمن في انها لا تشعر بأنها تعرفك حق المعرفه |
I mean, every relationship has its issues, and Gloria adores you! | Open Subtitles | انا اعني ، كل علاقة لها مشاكلها وقلوريا معجبه بك |
States felt that their concerns would be adequately addressed in the context of the draft declaration as a whole, and in particular articles 1 and 45. | UN | وارتأت الدول أن مشاكلها سيتم التصدي لها بشكل ملائم في سياق مشروع الإعلان ككل، ولا سيما في المادتين 1 و45. |
They present their own problems of disclosure and verification. | UN | وهي تحمل معها مشاكلها الخاصة المتعلقة بالكشف والتحقق. |
The ad hoc approach taken to engaging with Africa on its own problems is like allowing the tail to wag the dog. | UN | إن النهج المخصص المتبع في التعامل مع أفريقيا بشأن حل مشاكلها الخاصة بمثابة السماح للذيل بأن يهز الكلب. |
But even though she was rescued, her troubles were not over. | Open Subtitles | ولكن بالرغم من أنها قد أُنقذت فإن مشاكلها لم تنتهِ |
As a developing country, China faces its own pressing problems and difficulties on the road to development. | UN | وتواجه الصين كبلد نام مشاكلها الخاصة ومصاعبها الملحّة على طريق التنمية. |
Thus, it will not be able to deal with its multitude of problems on its own. | UN | لذا، فإنها لن تكون قادرة على التعامل مع حجم مشاكلها بمفردها. |
Intervention in cases of forced prostitution had been fragmented and some authorities probably ignored the problems. | UN | وقالت إن التدخلات في حالات البغاء القسري قد جزئت وربما تجاهلتها بعض السلطات مع مشاكلها. |
We believe that the world's people expect the Organization to take a leading role in resolving their most pressing problems. | UN | ونعتقد أن أمم العالم تتوقع من المنظمة أن تضطلع بدور قيادي في حل مشاكلها الأشد إلحاحا. |
International cooperation and financing are key factors in enabling developing countries to address their most pressing environmental problems. | UN | ويشكﱢل التعاون والتمويل الدوليان عاملين رئيسيين في تمكين البلدان النامية من مواجهة أكثر مشاكلها البيئية إلحاحاً. |
Here I was thinking, when that woman left she's taken all her troubles with her. | Open Subtitles | ما كنت أعتقده، أنّه عندما غادرت هذه المرأة فأنّها أخذت كل مشاكلها معها. |