Absentee or transient fathers pose serious social problems. | UN | ويتسبب الآباء الغائبون أو المتنقلون في مشاكل اجتماعية خطيرة. |
In addition, an unmanaged discharge of large numbers of personnel from the cantonments could create serious social problems. | UN | يضاف إلى ذلك أن أي تسريح غير منظم لأعداد كبيرة من الأفراد من مواقع التجميع قد يثير مشاكل اجتماعية خطيرة. |
The introduction of other religions would create serious social problems. | UN | وإدخال أديان أخرى سيخلق مشاكل اجتماعية خطيرة. |
However, as the Government had not taken any note of the situation, Christianity was spreading along the border areas and creating serious social problems. | UN | غير أن المسيحية تنتشر في مناطق الحدود وتسبب مشاكل اجتماعية خطيرة ﻷن الحكومة لم تول أي اهتمام للوضع. |
If proselytizing of other religions were allowed it would cause sectarian friction which would lead to serious social problems. | UN | وإذا سُمح بالدعوة إلى ديانات أخرى فإن ذلك سيسبب خلافا طائفيا من شأنه أن يسبب مشاكل اجتماعية خطيرة. |
Nowadays the national Government takes a responsible approach to the structural imbalances in our economy, which created serious social problems that were not given institutional attention for a long time. | UN | والحكومة الوطنية تنتهج في هذه اﻷيام نهجا مسؤولا إزاء الخلل الهيكلي في اقتصادنا الذي نشأت عنه مشاكل اجتماعية خطيرة لم تكن تحظى باهتمام مؤسسي منذ عهد بعيد. |
These concessions, which are inconsistent with the provisions of the Land Act and international indigenous rights standards, cause serious social problems, including the dispossession and eviction of indigenous communities. | UN | وتسبب هذه الامتيازات المنافية لأحكام قانون الأراضي والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية لأبناء هذه الشعوب في مشاكل اجتماعية خطيرة كانتزاع أملاكهم وتشردهم القسري. |
Globalization had resulted in a new form of economic, cultural and political domination, giving rise to greater inequalities, higher levels of unemployment and serious social problems. | UN | وأسفرت العولمة عن شكل جديد من أشكال الهيمنة الاقتصادية والثقافية والسياسية، مما أدى إلى زيادة أوجه التفاوت بين الطبقات وارتفاع معدلات البطالة ونشأة مشاكل اجتماعية خطيرة. |
The Roma community faced serious social problems. | UN | 10- وأضاف أن جماعة الغجر تواجه مشاكل اجتماعية خطيرة. |
In many instances, liberalization, privatization, market reform and other readjustment programmes not only do not promote African economic growth, but, to the contrary, they create serious social problems. | UN | وفي حالات عديدة، لم يؤد تحرير الاقتصاد والخصخصة وإصلاح الأسواق وسائر برامج التكييـف إلى تعزيز نمو الاقتصاد الأفريقي، ولكنه على نقيض ذلك أدى إلى نشوء مشاكل اجتماعية خطيرة. |
117. In Bolivia, issues such as its high maternal mortality ratio and domestic and sexual violence are becoming serious social problems. | UN | 117 - في بوليفيا، تصبح مسائل مثل المعدل المرتفع لوفيات الأمهات والعنف المنزلي والجنسي مشاكل اجتماعية خطيرة. |
Existing stereotypes of migrants create obstacles to their full integration into society, making for serious social problems. | UN | وإن الأفكار المبتذلة الشائعة حول المهاجرين تخلق عقبات في طريق اندماجهم الكامل بالمجتمع، مما يتسبب في ظهور مشاكل اجتماعية خطيرة. |
57. The transition to a market economy was not without serious social problems from which vulnerable groups, especially the disabled, were the first to suffer. | UN | ٥٧ - وقالت إن التحول إلى اقتصاد السوق لا يجري دون مشاكل اجتماعية خطيرة تكون الجماعات المستضعفة، وبصفة خاصة المعوقون، أول الذين يعانون منها. |
However, he regretted that the poverty reduction strategy paper ignores the question of runaway population growth in Burundi, which threatens not only to wipe out any gains the programme may yield, but also to create serious social problems. | UN | إلا أنه أعرب عن أسفه لأن ورقة استراتيجية الحد من الفقر تجاهلت مسألة النمو السكاني الجامح في بوروندي، الذي لا يهدد بتقويض المكاسب التي قد يسفر عنها البرنامج فحسب، بل أيضا بالتسبب في مشاكل اجتماعية خطيرة. |
The independent expert can only regret that the document ignores the question of runaway population growth in Burundi, which threatens not only to wipe out any gains the programme may yield, but also to create serious social problems. | UN | ولا يسع الخبير المستقل إلا أن يعرب عن أسفه لتجاهل هذه الوثيقة مسألة النمو السكاني المتسارع في بوروندي، وهو ما يهدد ليس فقط بمحو أي مكسب قد ينتج عن هذا البرنامج، بل أيضاً بالتسبب في مشاكل اجتماعية خطيرة. |
44. Displacement arising from mining operations may result in serious social problems, including marginalization, food insecurity, loss of access to common resources and public services, and social breakdown. | UN | 44 - ومن شأن حالات التشريد الناشئة عن عمليات التعدين أن تؤدي إلى حدوث مشاكل اجتماعية خطيرة منها التهميش، وانعدام الأمن الغذائي، وفقدان فرص الحصول على الموارد المشتركة والخدمات العامة، وانهيار المجتمع. |