ويكيبيديا

    "مشاكل البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • problems of countries
        
    • countries' problems
        
    He suggested that the Review should not only reflect the problems of countries in transition, but also give an analysis and recommendations for their resolution. UN واقترح ألا يقتصر الاستعراض على اظهار مشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وأن يقدم فضلا عن ذلك تحليلا وتوصيات لحلها.
    In this connection, one positive development is the fact that the problems of countries undergoing the transition to a market economy are gradually coming to occupy a rightful place in the varied activities of the United Nations and its specialized agencies. UN ومن التطورات الايجابية في هذا الصدد حقيقة أن مشاكل البلدان التي تمر بفترة انتقالية نحو اقتصاد السوق أصبحت تشغل بالتدريج مكانها الصحيح بين اﻷنشطة المتنوعة لﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    In addition, it was important to address the problems of countries in conflict and to make sure that investment flowed to countries that had just emerged from conflict. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم معالجة مشاكل البلدان التي تواجه نزاعات والتأكد من تدفق الاستثمارات إلى البلدان الخارجة من نزاعات.
    24. Some delegations expressed the view that the problems of countries with economies in transition were not adequately reflected. UN ٤٢ - وأعربت بعض الوفود عن اعتقادها بأن مشاكل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لم توضح بما فيه الكفاية.
    Operationalization of S & D elements in the Set of Principles and Rules and equity considerations in addressing developing countries' problems; UN :: تفعيل عناصر المعاملة الخاصة والمتمايزة في مجموعة المبادئ والقواعد واعتبارات الإنصاف في معالجة مشاكل البلدان النامية؛
    12.30 This subprogramme will address the problems of countries prone to disaster and the mitigation of the negative impacts of natural and man-made disasters on human settlements. UN ١٢-٣٠ سيتناول هذا البرنامج الفرعي مشاكل البلدان المعرضة للكوارث والتخفيف من اﻵثار السلبية للكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع اﻹنسان على المستوطنات البشرية.
    The World Bank and IMF had also been asked to stand ready to address the problems of countries affected by the Uruguay Round which needed assistance, since the implementation of the results of the Round would lead to higher world food prices and the erosion of the preferences granted to several developing countries. UN كذلك طلب الى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن يكونا على أهبة الاستعداد لمعالجة مشاكل البلدان المتأثرة بجولة أوروغواي التي تحتاج للمساعدة، ﻷن تنفيذ نتائج هذه الجولة سوف يفضي الى زيادة أسعار اﻷغذية العالمية والى تآكل اﻷفضليات الممنوحة لعدة بلدان نامية.
    This subprogramme will address the problems of countries prone to disaster and the mitigation of the negative impacts of natural and man-made disasters on human settlements. UN ١٢-٣٠ سيتناول هذا البرنامج الفرعي مشاكل البلدان المعرضة للكوارث والتخفيف من اﻵثار السلبية للكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع اﻹنسان على المستوطنات البشرية.
    In view of the importance to Russia and the Commonwealth of Independent States of economic reforms, we are in favour of strengthening cooperation between the United Nations and the CSCE in the economic field, including on the problems of countries with transitional economies, particularly through the United Nations Economic Commission for Europe. UN وبالنظر الى أهمية اﻹصلاحات الاقتصادية لروسيا وكمنولث الدول المستقلة، فإننا نرحب بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في المجال الاقتصادي، بما في ذلك مشاكل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وخاصة عن طريق اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Does that give the United Nations the right to exclude from its agenda the problems of countries with economies in transition? The answer is obvious if we address the differences in the levels of socio-economic development among the subregions of Eastern Europe. UN فهل يعطي ذلك الأمم المتحدة الحق في استبعاد مشاكل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من جدول أعمالها؟ الإجابة واضحة إذا تناولنا الفوارق في مستويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية بين المناطق دون الإقليمية في شرق أوروبا.
    (c) Addressing infrastructural problems of countries having structures that need wide-ranging adjustments as well as of those where infrastructures have not yet been developed; UN )ج( معالجة مشاكل الهياكل اﻷساسية التي تواجهها البلدان التي لديها هياكل تحتاج إلى تعديلات واسعة النطاق وأيضاً مشاكل البلدان التي لم تطوﱠر فيها بعد الهياكل اﻷساسية؛
    36. While the consolidated appeals process remains the principal resource mobilization tool for humanitarian assistance, it usually does not outline the overall vision and strategy of the international community in addressing the problems of countries in crisis. UN ٣٦ - ورغم أن عملية النداءات الموحدة لا تزال اﻷداة الرئيسية لحشد الموارد ﻷغراض تقديم المساعدة اﻹنسانية، فإنها لا تحدد عادة الخطوط العريضة للرؤية الاستراتيجية بشكل عام للمجتمع الدولي في معالجة مشاكل البلدان التي تمر بأزمات.
    Mrs. HOHANOVSKA (Ukraine) said her delegation was pleased that the report of the Secretary-General (A/50/429) had taken into account the problems of countries making the transition from a centrally planned to a market economy, indicating a growing awareness among the international community of the global nature of the problem of integrating those countries into the world economy. UN ٣ - السيدة هوهانوفسكا )أوكرانيا(: أعربت عن سعادة وفدها إزاء أن تقرير اﻷمين العام )A/50/429( قد أخذ في الحسبان مشاكل البلدان التي أخذت تنتقل من نظام التخطيط المركزي إلى اقتصاد السوق، وهو ما يوضح وجود وعي متنام لدى المجتمع الدولي بالطابع العالمي لمشكلة دمج هذه البلدان في الاقتصاد العالمي.
    The Second Conference and subsequent conferences of the High Contracting Parties must focus -- in greater detail than had been possible in Protocol V itself -- on the problems of countries already affected by explosive remnants of war and on precisely how the Protocol's operative provisions would be implemented by States and armed forces in order to prevent future civilian casualties. UN ويجب أن تفكر الأطراف المتعاقدة السامية في مؤتمرها الثاني والمؤتمرات اللاحقة بطريقة أكثر عمقاً مما فعلته فيما يتعلق بالبروتوكول نفسه في مشاكل البلدان المتضررة أصلاً بالمتفجرات من مخلفات الحرب وفي الطريقة المحددة التي ستنفذ بها الدول والقوات المسلحة الجانب المتصل بالعمليات من البروتوكول بغية تفادي وقوع ضحايا مدنيين جدد.
    65. Ms. Zvereva (Russian Federation) said that the international community should not ignore the problems of countries in special situations: the least developed countries and countries with small and vulnerable economies, including those that were landlocked. UN 65 - السيدة زفيريفا (الاتحاد الروسي): قالت إنه ينبغي للمجتمع الدولي ألاّ يتجاهل مشاكل البلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة، وهي أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والضعيفة، بما في ذلك تلك البلدان غير الساحلية.
    Any plan for creating a new social order must focus on developing countries' problems. UN وأي خطة ترمي إلى إنشاء نظام اجتماعي جديد ينبغي لها أن تركز على مشاكل البلدان النامية.
    The pursuit of cloning tests would therefore merely aggravate those countries' problems, and the resources assigned to such tests should rather be invested in sustainable development. UN وقال إن مواصلة تجارب الاستنساخ لن تؤدي فقط إلى تعميق مشاكل البلدان النامية بل وإلى استنزاف مواردها المحدودة التي ينبغي أن توجه إلى التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد