ويكيبيديا

    "مشاكل التنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • problems of sustainable development
        
    • sustainable development problems
        
    By supporting the efforts of our countries to implement their development strategies, the international community will be able to resolve the problems of sustainable development. UN وبدعم جهود بلداننا لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية، سيصبح المجتمع الدولي قادراً على حلّ مشاكل التنمية المستدامة.
    5. Small island developing States should collaborate in a deeper manner with one another in a spirit of self-reliance and for mutual support and assistance in dealing with problems of sustainable development. UN ٥ - ينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تتعاون فيما بينها على معالجة مشاكل التنمية المستدامة بطريقة أكثر عمقا وبروح من الاعتماد على النفس ومن أجل تبادل الدعم والمساعدة.
    This is a difficult task because of the broadening of the subject areas to the problems of sustainable development and also because of the considerable number of agencies and bodies involved. UN وهذه مهمة شاقة بالنظر إلى امتداد المواضيع بشكل يشمل مشاكل التنمية المستدامة ومن ناحية أخرى بسبب العدد الهائل من المؤسسات واﻷجهزة المعنية.
    Most sustainable development problems could effectively be solved only if they were addressed in a regional and global context. UN واعتبر أن ليس بالإمكان حل معظم مشاكل التنمية المستدامة بشكل فعال إلا في الإطار الإقليمي والعالمي.
    This configuration tends to sideline other players that could, in more favourable conditions, make a valuable contribution to the effort to address sustainable development problems: UN فهذا الموقف يهمش الجهات الفاعلة التي يمكن أن تقدم إسهاما قيما، لو أن الظروف كانت أكثر مؤاتاة، لمعالجة مشاكل التنمية المستدامة:
    The Vienna Declaration stressed the important role of space science in solving the problems of sustainable development and underlined the significance of expanded international cooperation in space exploration. UN ويشـدد إعلان فيينا على أهمية دور علوم الفضاء في حل مشاكل التنمية المستدامة ويؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي في استكشاف الفضاء.
    The main objectives of the conference will be the search for ways to provide normal living conditions to people living in affected areas and an exchange of experiences in solving the problems of sustainable development in those regions. UN وستكون الأهداف الرئيسية للمؤتمر البحث عن سبل كفيلة بتوفير شروط الحياة الطبيعية للسكان الذين يعيشون في المناطق المتضررة، وتبادل الخبرات في حل مشاكل التنمية المستدامة في تلك المناطق.
    Indeed, we still have a long way to go on this journey, and I hope that our presence at this special session and our sharing the experience of others will give us some innovative ways to tackle the problems of sustainable development. UN وحقيقة اﻷمر أننا لا يزال أمامنا طريق طويل في هذه الرحلة، وأتعشم أن يهيئ لنا حضورنا هذه الدورة الاستثنائية وتشاطرنا الخبرة مع اﻵخرين بعض الطرق الابتكارية لمعالجة مشاكل التنمية المستدامة.
    We want the world to see the positive effects of the changes in Kyrgyzstan and call on the international community to give active support and to help our people so that they can resolve the problems of sustainable development. UN ونريد من العالم أن يشهد الآثار الايجابية للتغيرات التي حصلت في قيرغيزستان ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم النشط وأن يساعد شعبنا لكي يتمكن من حل مشاكل التنمية المستدامة.
    11. It was agreed that the report would give particular consideration to the problems of sustainable development of large urban conglomerations and to the interdependence of energy, transport and water in such areas. UN ١١ - واتفق على أن ينظر التقرير بصفة خاصة في مشاكل التنمية المستدامة الخاصة بالتجمعات الحضرية الكبيرة والترابط بين الطاقة والنقل والمياه في هذه المناطق.
    83. In many cases technical answers to the problems of sustainable development and environmental protection are known, but humanity is as yet unable to develop the social and economic means to apply them. UN ٨٣ - إن اﻹجابات التقنية على مشاكل التنمية المستدامة والحماية البيئية معروفة في كثير من الحالات، لكن البشرية غير قادرة بعد على استحداث الوسائل الاجتماعية والاقتصادية اللازمة لتطبيقها.
    10. Mr. ELISSEEV (Ukraine) said that the results of the second session of the Commission on Sustainable Development had shown that the Commission was gradually becoming an intergovernmental structure capable of promoting a multilateral dialogue and adopting important consensus decisions on problems of sustainable development. UN ١٠ - السيد إليسيف )أوكرانيا(: قال إن نتائج الدورة الثانية للجنة المعنية بالتنمية المستدامة قد أوضحت أن اللجنة تغدو بصورة تدريجية هيكلا حكوميا دوليا قادرا على تشجيع قيام حوار متعدد اﻷطراف واتخاذ قرارات هامة بتوافق اﻵراء بشأن مشاكل التنمية المستدامة.
    3. We will not even begin to solve the problems of sustainable development in small developing States or other developing States unless there is a greater flow of resources in the form of foreign-direct investment, official development assistance, flows from the international institutions and other flows from the industrialized to the developing world. UN ٣ - إن حل مشاكل التنمية المستدامة في الدول النامية الصغيرة أو الدول النامية اﻷخرى لن يبدأ مجرد البداية ما لم تتحقق زيادة في تدفق الموارد في شكل استثمارات أجنبية مباشرة ومساعدات انمائية رسمية وتدفقات من المؤسسات الدولية وتدفقات أخرى من العالم الصناعي الى العالم النامي.
    Achieving peace and stability in Afghanistan will open the way for great opportunities to address the problems of sustainable development in South and Central Asia in socio-economic, political and all other areas, and to build confidence in the regional and subregional context. UN وتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان سيفتح الطريق أمام فرص كبيرة لمعالجة مشاكل التنمية المستدامة في جنوب ووسط آسيا في المجالات الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية وغيرها، وبناء الثقة في الإطار الإقليمي ودون الإقليمي.
    15. Belarus strove to contribute to resolving problems of sustainable development, including climate change, in a practical manner; it had initiated an amendment to Kyoto Protocol annex B which established a quantitative greenhouse gas emissions target for the country, and it urged the States parties to the Protocol to accelerate their internal procedures in order to support the relevant international efforts. UN 15 - واستطرد أن روسيا البيضاء تسعى بطرق عملية إلى حل مشاكل التنمية المستدامة بما في ذلك تغير المناخ؛ حيث شرعت في إدخال تعديل على المرفق باء من بروتوكول كيوتو يحدد هدفا كميا لانبعاثات غازات الاحتباس الحراري لديها، وهي تحث الدول الأطراف في البروتوكول على تسريع إجراءاتها الداخلية من أجل دعم الجهود الدولية ذات الصلة.
    The national action programme process thus provides a prime opportunity for broad-based national participation in identifying the root causes of degeneration of the drylands, and in designing of planning and implementation processes to address them as well as other related sustainable development problems. UN وبالتالي توفر عملية برامج العمل الوطنية فرصة كبيرة لمشاركة وطنية واسعة القاعدة لدى تحديد اﻷسباب الجذرية لتردي اﻷراضي الجافة، ولدى تصميم عمليات التخطيط والتنفيذ لمعالجتها باﻹضافة إلى معالجة مشاكل التنمية المستدامة اﻷخرى ذات الصلة.
    151. The Commission recognized the importance of indigenous people's knowledge and that indigenous sciences, traditions and communities should be consulted to help solve sustainable development problems. UN ١٥١ - واعترفت اللجنة بأهمية معارف السكان اﻷصليين وضرورة الرجوع الى العلوم والتقاليد والمجتمعات اﻷصلية للمساعدة في حل مشاكل التنمية المستدامة.
    (e) Identify country-specific and regional sustainable development problems and the development of policies, strategies and guidelines for promoting environmentally sound and sustainable development, according to country and regional priorities; UN )ﻫ( تحديد مشاكل التنمية المستدامة الاقليمية واﻷقاليمية، ووضع سياسات واستراتيجيات ومبادئ توجيهية لتعزيز التنمية السليمة بيئيا والمستدامة وفقا لﻷولويات القطرية والاقليمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد