ويكيبيديا

    "مشاكل العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • problems of violence
        
    • violence problems
        
    • problem of violence
        
    The problems of violence against women are the subject of intense scrutiny by the government authorities. UN وتخضع مشاكل العنف ضد المرأة لرقابة دقيقة من قِبَل السلطات الحكومية.
    In 2001, the focus would be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001، ستركز المناقشة العامة على مشاكل العنف الذي يعاني منه الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    In 2001, the focus will be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001، ستركز المناقشة العامة على مشاكل العنف الذي يعاني منه الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    The evaluation also noted that 79 per cent of the youth served have experienced family violence problems. UN ولاحظ التقييم أيضا أن نسبة 79 في المائة من الشباب المشمولين بالخدمة كانت تعاني من مشاكل العنف العائلي.
    All newly recruited officers of the security and traffic police receive one day of basic training on the problem of violence. UN يتلقى جميع أفراد الشرطة وشرطة المرور المعيّنين حديثا تدريبا أساسيا يدوم يوما على التعامل مع مشاكل العنف.
    In 2001, the focus will be on the problems of violence suffered by children in schools and within the family. UN وفي عام 2001 سينصب التركيز على مشاكل العنف التي يعاني منها الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    The problems of violence against women were discussed in the context of the development of gender policy in Ukraine. UN وتم بحث مشاكل العنف ضد المرأة في سياق تطور سياسة المساواة بين الجنسين في أوكرانيا.
    The Government of Switzerland has adopted a plan of action that addresses the problems of female migrants, including problems of violence and sexual exploitation. UN واعتمدت حكومة سويسرا خطة عمل تعنى بمشاكل المهاجرات، بما فيها مشاكل العنف والاستغلال الجنسي.
    :: Training to deal with problems of violence: courses, talks, conferences and workshops. UN :: التدريب على معالجة مشاكل العنف: دورات، أحاديث إرشادية، مؤتمرات، حلقات عمل.
    The Sports Commission works to inculcate a sense of responsibility and to combat any problems of violence and racism through and in sports. UN وتعمل اللجنة المعنية بالرياضة على تشجيع الحس بالمسؤولية ومكافحة مشاكل العنف والعنصرية من خلال الرياضة وضمنها.
    More than 500 articles were published, and more than 1,000 television and radio broadcasts were arranged on the problems of violence against women. UN ونُشر أكثر من 500 مقال وأذيع أكثر من 000 1 برنامج تلفزيوني وإذاعي بشأن مشاكل العنف ضد المرأة.
    He underscored the problems of violence and the still pending legal reform in his country. UN وقال إنه يفهم مشاكل العنف والإصلاح القانوني الذي مازال معلقا في بلده.
    The problems of violence and inequity are intertwined, since violence is an expression and manifestation of discrimination and unequal relations of power. UN وهناك ترابط وثيق بين مشاكل العنف والتفاوت، نظرا إلى أن العنف هو صورة ومظهر من صور ومظاهر التمييز والتباين في علاقات السلطة.
    74. In 2008, the Ministry of Culture organised two conferences for audio-visual market players to discuss problems of violence against women. UN 74 - في عام 2008، نظّمت وزارة الثقافة مؤتمرين لأصحاب القرار في أسواق السمعيات والمرئيات لمناقشة مشاكل العنف ضد المرأة.
    The NCHR reported about continuous problems of violence in Jordanian universities, and noted that the Government imposes mandatory courses in all universities. UN وأشار المركز إلى استمرار مشاكل العنف في الجامعات الأردنية، ولاحظ أن الحكومة تفرض مقررات دراسية إلزامية في جميع الجامعات.
    The strategic objectives of the Beijing Platform for Action of particular concern to UNHCR include the means of addressing the problems of violence against women, women and armed conflict, and the human rights of women. UN وتشمل أهداف منهاج عمل بيجينغ الاستراتيجية التي تهم المفوضية بصورة خاصة وسائل لمعالجة مشاكل العنف الذي تتعرض له المرأة، والمرأة والنزاع المسلح، وحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    The training programme for new police recruits focused in particular on problems of violence in the family and sexual assault and, while further progress was still needed, the attitude of the police had improved markedly in that respect. UN ويتناول بوجه خاص برنامج تدريب المجندين الجدد في الشرطة مشاكل العنف داخل اﻷسر والاعتداءات الجنسية، ورغم أنه لا يزال يلزم تحقيق تقدم، فإن موقف الشرطة تحسن في هذا الشأن بشكل ملموس.
    In 2002, 40 per cent of their case load was assisting clients with domestic violence problems. UN وفي عام 2002، كانت نسبة 40 في المائة من عبئ العمل لدى هذا المركز تتمثل في مساعدة الزبائن في معالجة مشاكل العنف العائلي.
    Overall, the measures adopted had had a positive impact on shelter use by women and had helped them address family violence problems. UN ومن ناحية عامة، يراعى أن التدابير المتخذة قد حققت آثارا إيجابية بالنسبة لاستخدام أماكن الإيواء هذه، كما أنها قد ساعدت هؤلاء النساء في معالجة مشاكل العنف العائلي.
    Publicizing such cases is one of the best tools the Government has to encourage citizens who have domestic violence problems to contact law enforcement agencies. UN وتُعد الدعاية لهذه الحالات واحدة من أفضل الأدوات التي تملكها الحكومة لتشجيع المواطنين الذين يعانون مشاكل العنف المنزلي على الاتصال بوكالات إنفاذ القانون.
    The Bill addresses the problem of violence against women, particularly men's violence against women. UN ويعالج مشروع القانون مشاكل العنف ضد النساء، ولا سيما عنف الرجال ضد النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد