ويكيبيديا

    "مشاكل حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights problems
        
    • human rights problem
        
    • human rights issues
        
    • problems of human rights
        
    • human-rights problems
        
    • problems in the
        
    The human rights problems and protections of the Roma UN مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الغجر وسبل حمايتهم
    The human rights problems and protections of the Roma UN مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الغجر وسبل حمايتهم
    The human rights problems and protections of the Roma UN مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الروما وسبل حمايتهم
    The Ombudsman Commission (OC) operates independently from the Government and is one of three national bodies making any efforts to address human rights problems. UN ولجنة التحقيق في المظالم مستقلة في عملها عن الحكومة، وهي واحدة من ثلاث هيئات وطنية تسعى إلى معالجة مشاكل حقوق الإنسان.
    It is observed in the report that violence against women remains a serious human rights problem in Finland. UN ويُلاحَظ في التقرير أن العنف ضد المرأة لا يزال يمثل مشكلة خطيرة من مشاكل حقوق الإنسان في فنلندا.
    The human rights problems and protections of the Roma UN مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الغجر وتوفير سبل الحماية لهم
    The human rights problems and protections of the Roma UN مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الغجر وتوفير سبل الحماية لهم
    This single fact probably accounts for the overwhelming majority of human rights problems affecting indigenous peoples. UN ولعل هذه الحقيقة وحدها هي السبب في الأغلبية الساحقة من مشاكل حقوق الإنسان التي تمس الشعوب الأصلية.
    This single fact probably accounts for the overwhelming majority of human rights problems affecting indigenous peoples. UN وهذه الحقيقة وحدها ربما تفسر الغالبية العظمى من مشاكل حقوق الإنسان التي تواجهها الشعوب الأصلية.
    II. human rights problems OF THE ROMA 16 - 30 5 UN ثانياً - مشاكل حقوق الإنسان التي يواجهها الغجر 16-30 5
    This single fact probably accounts for the overwhelming majority of human rights problems affecting indigenous peoples. UN ولعل هذه الحقيقة وحدها هي السبب في الأغلبية الساحقة من مشاكل حقوق الإنسان التي تمس الشعوب الأصلية.
    This single fact probably accounts for the overwhelming majority of human rights problems affecting indigenous peoples. UN وهذه الحقيقة وحدها ربما تفسر الغالبية العظمى من مشاكل حقوق الإنسان التي تواجهها الشعوب الأصلية.
    It provides support for lawyers, judges, human rights organizations and others in addressing human rights problems through the law. UN ويقدم المركز الدعم للمحامين والقضاة ولمنظمات حقوق الإنسان وغيرهم لمعالجة مشاكل حقوق الإنسان من خلال القانون.
    It has continued to be subject to executive interference and open to corruption, and human rights problems have gone unchecked. UN فلا تزال السلطة التنفيذية تتدخل في شؤون السلطة القضائية وهي معرضة للفساد، كما أن مشاكل حقوق الإنسان تحدث دون رقيب.
    Putting forth suggestions to address human rights problems requires a careful consideration of the legal and policy issues involved. UN فتقديم مقترحات لمعالجة مشاكل حقوق الإنسان يتطلب دراسة متأنية للمسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة المتصلة بهذا الأمر.
    human rights problems will certainly not decrease if there continue to be different interpretations of the provisions of the Declaration or if those provisions are only partially implemented. UN ولن تنقص بالتأكيد مشاكل حقوق الإنسان إذا استمرت التأويلات المختلفة لأحكام الإعلان أو تم تنفيذ هذه الأحكام بصورة جزئية فقط.
    He also observed that the situation of continued occupation was making human rights problems endemic and that any attempt at solving those problems was impossible without an end of the occupation. UN كما لاحظ أن حالة مواصلة الاحتلال تعمل على استفحال مشاكل حقوق الإنسان وأن أية محاولة لحل تلك المشاكل هي مستحيلة دون إنهاء الاحتلال.
    The working groups provide the possibility for a participatory study of current issues, trends and difficulties in thematically important areas, and involve monitoring of human rights problems by providing a channel for the airing of grievances. UN وتتيح هذه الأفرقة العاملة إمكانية إجراء دراسات تشاركية للقضايا والاتجاهات والصعوبات الراهنة في المجالات الموضوعية المهمة، ويشتمل عملها على رصد مشاكل حقوق الإنسان من خلال توفير قناة لتقديم الشكاوى.
    In the Declaration, they recognize trafficking as a human rights problem and agree to work in a cooperative and regional manner. UN وفي الإعلان سلموا بأن الاتجار مشكلة من مشاكل حقوق الإنسان واتفقوا على العمل بطريقة تعاونية وإقليمية.
    Taking into consideration the long-standing human rights issues in the State party, the Committee is particularly concerned that the ongoing conflict has a grave impact on a variety of minority groups. UN وإذ تضع اللجنة في اعتبارها مشاكل حقوق الإنسان التي طال أمدها في الدولة الطرف، فإنها تشعر بقلق بالغ لأن النزاع المتواصل له أثر خطير على مجموعات شتى من جماعات الأقليات.
    We are convinced that the decision we have taken will help to focus appropriate and timely attention on the complex and varied problems of human rights facing the international community today. UN ونحن مقتنعون بأن المقرر الـــذي اتخذناه سيساعد على تركيز الاهتمام الضروري وفي الوقت المناسب على مشاكل حقوق اﻹنسان المعقدة والمتنوعة التي تواجه المجتمع الدولي اليوم.
    No country, regardless of size or power, could claim to be free of human-rights problems. UN فلا يوجد بلد بغض النظر عن حجمه أو قوته يستطيع الادعاء بأنه خال من مشاكل حقوق الإنسان.
    The advisability of the future body's meeting on a weekly basis is also unclear, since it cannot be claimed that problems in the human-rights field are so acute and critical that such a schedule of meetings should be set a priori for the future body. UN ولا يبدو واضحا أيضا مبرر عقد الهيئة الجديدة لحقوق الإنسان اجتماعات أسبوعية، إذ يتعذر القول بأن مشاكل حقوق الإنسان حادة وحرجة إلى درجة تستوجب أن يحدد مسبقا مثل ذلك النظام لعقد جلسات هيئة مستقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد