ويكيبيديا

    "مشاورات بهدف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultations with a view to
        
    • consultations to
        
    • consultations towards
        
    • consultations with the aim
        
    • undertake consultation for the purpose
        
    In the light of the request by the Chairman of the Special Committee, I intend to hold consultations with a view to bringing the matter before the General Assembly as quickly as possible, without, however, disrupting the work of the Assembly during the general debate. UN وفي ضوء الطلب المقدم من رئيس اللجنة الخاصة، أعتزم إجراء مشاورات بهدف طرح المسألة أمام الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن، إلا أن ذلك سيكون دول إخلال بحسن سير عمل الجمعية خلال المناقشة العامة.
    There was broad agreement that the President of the Conference should conduct consultations with a view to achieving progress on certain aspects of a comprehensive test-ban treaty and to resuming the work of the Conference at an appropriate time. UN وكان ثمة اتفاق عام على أن رئيس المؤتمر ينبغي أن يجري مشاورات بهدف تحقيق تقدم في جوانب معينة من معاهدة حظر شامل للتجارب واستئناف عمل المؤتمر في وقت ملائم.
    12. The OHCHR country office in Mauritania assisted the Government of the country in initiating consultations with a view to ratifying the Convention. UN 12 - وساعد المكتب القطري للمفوضية في موريتانيا حكومة هذا البلد على بدء مشاورات بهدف التصديق على الاتفاقية.
    15. Successive Presidents of the Conference conducted consultations to establish a programme of work, however, the Conference did not reach consensus on a programme of work for the 2011 session. UN 15 - وأجرى رؤساء المؤتمر الذين تعاقبوا على هذا المنصب مشاورات بهدف وضع برنامج عمل. بيد أن المؤتمر لم يتوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل لدورة عام 2011.
    17. AI noted that Bahrain had supported a recommendation to undertake consultations towards the adoption of a family law. UN 17- ولاحظت منظمة العفو الدولية أن البحرين قد أيّدت توصية تدعوها إلى إجراء مشاورات بهدف اعتماد قانون للأسرة.
    10. The Office of Central Support Services is currently holding consultations with the aim of developing such a funding methodology. UN 10 - ويعكف مكتب خدمات الدعم المركزية حاليا على إجراء مشاورات بهدف إنشاء تلك المنهجية.
    The secretaries of the First and Fourth Committees undertake consultation for the purpose of avoiding simultaneous meetings. UN يجري أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد.
    We deem it appropriate to effectively use the rest of this year's session, as well as the upcoming inter—sessional period, for consultations with a view to narrowing down the remaining differences and reaching the long—sought consensus. UN وفي رأينا أن من المناسب الاستفادة من بقية دورة هذا العام، ومن الفترة الفاصلة بين الدورات المقبلة، لإجراء مشاورات بهدف تضييق الخلافات الباقية والوصول إلى توافق الآراء الذي طال البحث عنه.
    To conduct consultations with a view to obtaining opinions and suggestions concerning the main lines of the programmes; UN - إجراء مشاورات بهدف الحصول على آراء واقتراحات تتعلق بالخطوط الرئيسية للبرامج؛
    4. Invites the Secretary-General and the Executive Secretary to start consultations with a view to considering the establishment of a formal cooperation agreement; UN 4 - تدعو الأمين العام والأمين التنفيذي إلى بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون؛
    42. For that reason, the WIPO and UNCITRAL secretariats have conducted consultations with a view to undertaking further collaborative work in the area of intellectual property in the context of the draft Guide. UN 42- ولذلك السبب، أجرت أمانتا المنظمة العالمية للملكية الفكرية والأونسيترال مشاورات بهدف الاضطلاع بمزيد من العمل التعاوني في مجال الملكية الفكرية ضمن سياق مشروع الدليل.
    8. In this regard, countries of Eastern and Central Europe were invited to pursue consultations with a view to producing a draft additional regional implementation annex to the Convention for consideration by the Conference of the Parties at its third session. UN ٨ - وفي هذا الصدد، دعيت بلدان وسط وشرق أوروبا إلى إجراء مشاورات بهدف وضع مشروع مرفق إضافي للاتفاقية بشأن التنفيذ اﻹقليمي لكي ينظر فيه مؤتمر اﻷطراف في دورته الثالثة.
    Where no person is available or willing and able to assist the President in reaching consensus, the President alone is responsible to conduct consultations with a view to reaching consensus, without the assistance of the Special Coordinator. UN وإذا تعذر العثور على شخص يكون متاحاً أو مستعداً لمساعدة الرئيس على التوصل إلى توافق الآراء أو قادراً على ذلك يتحمل الرئيس وحده المسؤولية عن إجراء مشاورات بهدف التوصل إلى توافق الآراء وبدون مساعدة المنسق الخاص.
    At the national level, Kenya had established a national steering committee on Habitat II which had initiated consultations with a view to elaborating an effective national plan of action concerning human settlements and formulating a national environment action plan to integrate environmental considerations into national development programmes. UN ٤٨ - وأضافت أنه على الصعيد الوطني، قد أنشأت كينيا لجنة توجيه وطنية معنية بالموئل الثاني وهي اللجنة التي بدأت إجراء مشاورات بهدف وضع خطة عمل وطنية فعالة بشأن المستوطنات البشرية وصياغة خطة عمل بيئية وطنية ﻹدراج الاعتبارات البيئية في البرامج اﻹنمائية الوطنية.
    24. The Secretary-General and his Special Representative have continued to engage in consultations with a view to resolving the problems impeding the implementation of the settlement plan, particularly those which relate to the proposed compromise on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ٢٤ - واصل اﻷمين العام وممثله الخاص الاشتراك في مشاورات بهدف حل المشاكل التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية، وبخاصة ما يتصل منها بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    17. With respect to the draft articles, his delegation welcomed the clear emphasis placed therein on the obligation of States to strengthen cooperation, seek assistance from international organizations, facilitate information exchange and undertake consultations with a view to the prevention of significant transboundary harm from hazardous activities. UN 17 - وفيما يتعلق بمشاريع المواد، قال إن وفده يرحب بما تتضمنه هذه المبادئ من تأكيد واضح على التزام الدول بتعزيز التعاون والتماس المساعدة من المنظمات الدولية وتيسير تبادل المعلومات وإجراء مشاورات بهدف منع وقوع ضرر جسيم عابر للحدود ناجم عن أنشطة خطرة.
    7. Encourages the Secretary-General and the Executive Secretary of the Community of Portuguese-speaking Countries to initiate consultations with a view to considering the establishment of a formal cooperation agreement; UN 7 - تشجع الأمين العام والأمين التنفيذي لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية على بدء مشاورات بهدف النظر في إبرام اتفاق رسمي للتعاون؛
    On the practical side, if my memory is correct, we feel that some delegations need more time for further consultations about the Chairman's proposal, so it might be desirable to suspend the session for one or two days to provide more time for consultations with a view to reaching consensus on the proposal. UN ومن الناحية العملية، إن لم تخنّي الذاكرة، فإننا نرى أن بعض الوفود بحاجة إلى المزيد من الوقت لإجراء مشاورات إضافية بشأن اقتراح الرئيس، ولذا قد يكون من المرغوب فيه أن تعلّق الدورة لمدة يوم أو يومين بغية توفير المزيد من الوقت لإجراء مشاورات بهدف التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراح.
    15. Successive Presidents of the Conference conducted consultations to establish a programme of work, however, the Conference did not reach consensus on a programme of work for the 2011 session. UN 15- وأجرى رؤساء المؤتمر الذين تعاقبوا على هذا المنصب مشاورات بهدف وضع برنامج عمل. بيد أن المؤتمر لم يتوصل إلى توافق في الآراء حول برنامج عمل لدورة عام 2011.
    At the same time, the Government and MLC have begun consultations towards implementing their agreement, which stipulates a 30-month transitional period leading up to the holding of elections. UN وفي الوقت ذاته، بدأت الحكومة وحركة تحرير الكونغو مشاورات بهدف تنفيذ اتفاقهما، الذي ينص على فترة انتقالية مدتها 30 شهرا تُفضي إلى إجراء الانتخابات.
    (d) Consideration of a process of consultations with the aim of making progress in conventional arms limitation and control; UN )د( النظر في عملية مشاورات بهدف تحقيق تقدم في مجال الحد من اﻷسلحة التقليدية ومراقبتها؛
    The secretaries of the First and Fourth Committees undertake consultation for the purpose of avoiding simultaneous meetings. UN يجري أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد