ويكيبيديا

    "مشاورات داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultations within
        
    • consultations in
        
    • consultation within
        
    • consultations inside
        
    As you know, I had suspended the plenary this morning in order to allow for consultations within the various groups. UN لقد قمت، كما تعلمون بتعليق الجلسة العامة صباح هذا اليوم لاتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات داخل مختلف المجموعات.
    Five or six communications from the Committee had required further measures of implementation, which had been the subject of consultations within the Government. UN واقتضت خمسة أو ستة بلاغات واردة من اللجنة اتخاذ تدابير أخرى تتعلق بالتنفيذ وكانت موضع مشاورات داخل الحكومة.
    Step 10. Hold internal consultations within the United Nations system. UN الخطوة ١٠: إجراء مشاورات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    I should like to inform the Committee that I have held consultations in the framework of the Bureau along those lines. UN أود أن أبلغ اللجنة بأنني أجريت مشاورات داخل المكتب على أساس تلك التوجيهات.
    They welcomed the initiative of the Joint Chief Mediator to revitalize the peace process, including through the complementary processes of renewed engagement of the non-signatory movements and the prompt conduct of Darfur-based consultations in a suitable enabling environment in order to promote an inclusive and locally owned peace process. UN ورحبوا بمبادرة كبير الوسطاء المشترك الرامية إلى إحياء عملية السلام بما في ذلك عن طريق العمليتين التكميليتين المتمثلتين في تجديد انخراط الحركات غير الموقعة، والقيام فورا بإجراء مشاورات داخل دارفور في بيئة تمكينية مناسبة من أجل تشجيع عملية سلام شاملة للجميع تتولى زمامها الجهات المحلية.
    The process of consolidation will continue in close consultation with member States and through consultations within the secretariat, according to each donor's instructions regarding the allocation and utilization of their voluntary contributions. UN وستتواصل عملية التوحيد في إطار تشاور وثيق مع الدول الأعضاء وعن طريق مشاورات داخل الأمانة، وفقاً لتعليمات كل جهة مانحة بشأن تخصيص تبرعاتها واستخدامها.
    The pilot exercise, consisting of consultations within and across the entities, produced an outcome that validated the action plan as a sound and viable instrument that was also broad and basic enough to encompass all entities despite the diversity of their mandates. UN وتمخضت العملية التجريبية، التي شملت إجراء مشاورات داخل الكيانات وفي ما بينها، عن نتائج أثبتت صحة خطة العمل ونجاعتها، إضافة إلى اتساع نطاقها وسلاستها بما يكفي لتشمل جميع الكيانات على اختلاف ولاياتها.
    4.1 The ICR shall be appointed by an International Steering Group following consultations within the EU. UN 4-1 يتولى فريق توجيهي دولي تعيين الممثل المدني الدولي بعد إجراء مشاورات داخل الاتحاد الأوروبي.
    B. consultations within the United Nations system UN باء - إجراء مشاورات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    ● 3/98-4/98 consultations within United Nations system concerning comprehensive policy review UN ٣/٩٨-٤/٩٨ إجراء مشاورات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالاستعراض الشامل للسياسات
    Umoja has begun consultations within the Organization on these many proposed reforms. UN وشرع نظام " أوموجا " في إجراء مشاورات داخل المنظمة بشأن هذه الإصلاحات المقترحة الكثيرة.
    We also note that the Permanent Representative of Japan has been conducting consultations within the Council on ways to improve its working methods and look forward to receiving continued updates on the work of the Council in that regard. UN ونلاحظ أيضاً أن الممثل الدائم لليابان يجري مشاورات داخل المجلس حول سبل تحسين أساليب عمله ونتطلع إلى تلقي معلومات مستكملة بشأن عمل المجلس في هذا الصدد.
    This would include consultations within the Economic and Social Council and its commissions, and the governing bodies of United Nations system organizations. UN وتشمل هذه العملية إجراء مشاورات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجان التابعة له وهيئات الإدارة التابعة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The fourth informal consultation will take place on April 21 2005. It will focus on the final detailed chapter structure, which underwent revision after consultations within HDRO and with the HDR expert advisory panel. UN وستجرى المشاورة غير الرسمية الرابعة في 21 نيسان/أبريل 2005، وستركز على الهيكل النهائي المفصل للفصول الذي أدخلت عليه تنقيحات بعد إجراء مشاورات داخل المكتب ومع فريق الخبراء الاستشاري المعني بالتقرير.
    In 2005, the Chairman intends to undertake consultations within the Committee as to how it might most effectively carry out its work and interact with the Government of Sierra Leone in order to contribute to these positive developments. UN وفي عام 2005، يعتزم رئيس اللجنة إجراء مشاورات داخل اللجنة بشأن الطريقة التي يمكن بها للجنة أن تنفذ أعمالها بفعالية أمثل وتتفاعل مع حكومة سيراليون للإسهام في هذه التطورات الإيجابية.
    30. In the process of developing the IFAD principles of engagement with indigenous peoples, the Fund will hold several consultations within IFAD and with indigenous peoples' representatives during the course of 2007. UN 30 - وخلال عملية وضع مبادئ تدخل الإيفاد مع الشعوب الأصلية، سيعقد الصندوق عدة مشاورات داخل الإيفاد ومع ممثلي الشعوب الأصلية خلال عام 2007.
    68. The revised terms of reference will be the subject of consultations within the integrated Office and with all stakeholders prior to being finalized through the promulgation of a new Secretary-General's bulletin. UN 67 - وستكون الاختصاصات المنقحة موضوع مشاورات داخل المكتب المتكامل ومع جميع أصحاب المصلحة قبل وضع صيغتها النهائية بإصدار نشرة جديدة للأمين العام.
    Following consultations in the regional groups, the representatives of Indonesia (Asia), Uganda (African Group) and Italy (Western European and Other States) were elected as Vice-Presidents. UN وإثر إجراء مشاورات داخل المجموعات الإقليمية، انتُخب ممثلو إندونيسيا (آسيا) وأوغندا (المجموعة الأفريقية) وإيطاليا (أوروبا الغربية ودول أخرى) نوابا للرئيس.
    Subsequently, following consultations in the regional groups, the Council elected as Vice-Presidents the representatives of Bangladesh (Asia-Pacific States), Czech Republic (Eastern European States), Netherlands (Western European and other States) and Argentina (Latin American and Caribbean States). UN وفي وقت لاحق، وإثر مشاورات داخل المجموعات الإقليمية، انتخب المجلس كنواب للرئيس ممثلي كل من بنغلاديش (دول آسيا والمحيط الهادئ)، والجمهورية التشيكية (دول أوروبا الشرقية) وهولندا (دول أوروبا الغربية ودول أخرى) والأرجنتين (دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).
    Subsequently, following consultations in the regional groups, the Council elected as Vice-Presidents the representatives of Cameroon (African States), Japan (Asia-Pacific States), Poland (Eastern European States) and Brazil (Latin American and Caribbean States). UN وفي وقت لاحق وإثر مشاورات داخل المجموعات الإقليمية، انتخب المجلس نوابا للرئيس ممثلي كل من الكاميرون (الدول الأفريقية)، واليابان (دول آسيا والمحيط الهادئ)، وبولندا (دول أوروبا الشرقية) والبرازيل (دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).
    24. Implementation would require a number of strategic approaches, notably in terms of communication, and would need consultation within each organization. UN 24 - وخلص إلى القول بأن التنفيذ يستلزم اتباع عدد من النهوج الاستراتيجية، لا سيما فيما يتعلق بالاتصالات، وسوف يحتاج مشاورات داخل كل منظمة.
    Chief Tamba Tailor has since taken up consultations inside Liberia with the main protagonists and other prominent Liberians with a view to resolving the problems that have prevented the installation of the new Council. UN وعمد الرئيس تامبا تيلور منذ ذلك الحين إلى إجراء مشاورات داخل ليبريا مع اﻷطراف الرئيسية وسائر الليبريين البارزين بغرض حل المشاكل التي منعت من تنصيب المجلس الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد