ويكيبيديا

    "مشاورات فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • effective consultations
        
    • effective consultation
        
    • meaningful consultation
        
    :: effective consultations for planning, implementation and evaluation applying the principles of free, prior informed consent UN :: إجراء مشاورات فعالة لتخطيط وتنفيذ وتقييم تطبيق مبادئ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة
    effective consultations were also needed between troop contributors, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. UN كما يلزم إجراء مشاورات فعالة بين البلدان المساهمة بقوات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    This was a step towards the development of improved mechanisms for effective consultations in all stages of peace-keeping operations. UN إذ أن هذه الممارسة تعتبر خطوة نحو استحداث آليات محسنة ﻹجراء مشاورات فعالة في جميع مراحل عمليات حفظ السلم.
    The Committee also strongly recommends that the State party conduct effective consultation with the Band prior to the grant of licences for economic purposes in the disputed land, and to ensure that such activities do not jeopardize the rights recognized under the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإجراء مشاورات فعالة مع الجماعة قبل منح أية تراخيص لأغراض اقتصادية في الأراضي محل النـزاع والتأكد من أن هذه الأنشطة لا تعرّض الحقوق المعترف بها في العهد للخطر.
    Under the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, evictions can only be justified in highly exceptional circumstances and after all feasible alternatives to eviction have been explored in meaningful consultation with the persons affected. UN وبموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا يمكن أن تُبرّر عمليات الإخلاء إلا في ظروف استثنائية جداً وبعد استكشاف جميع البدائل الممكنة للإخلاء في إطار مشاورات فعالة مع الأشخاص المعنيين.
    The Committee urges the State party to hold effective consultations with indigenous peoples on all projects related to their ancestral lands and to obtain their consent prior to implementation of projects for the extraction of natural resources, in accordance with international standards. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فعالة مع الشعوب الأصلية بشأن جميع المشاريع المتصلة بأراضي أجدادها والحصول على موافقتها قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية، وفقاً للمعايير الدولية.
    For example, article 30 of the Declaration provides that effective consultations must be held with indigenous communities prior to using their lands or territories for military activities. UN على سبيل المثال، تذكر المادة 30 من الإعلان أنه يجب إجراء مشاورات فعالة مع المجتمعات المحلية الأصلية قبل استغلال أراضيها أو مناطقها في الأنشطة العسكرية.
    Not so long ago in this very Hall, a draft resolution similar to the one we are debating this morning was withdrawn with a view to holding effective consultations. UN منذ فترة ليست بالبعيدة، تم في هذه القاعة سحب مشروع قرار مماثل للمشروع الذي نناقشه هذا الصباح بهدف إجراء مشاورات فعالة بشأنه.
    If effective consultations could have been held between the Government and the relevant international agencies at the time the projects were initiated and during the different stages of the projects, this could have been avoided. UN ولو تسنى عقد مشاورات فعالة بين الحكومة والوكالات الدولية المختصة في وقت بدء هذه المشاريع وخلال مراحلها المختلفة ﻷمكن تجنب ذلك.
    The Committee urges the State party to hold effective consultations with indigenous peoples on all projects related to their ancestral lands and to obtain their consent prior to implementation of projects for the extraction of natural resources, in accordance with international standards. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء مشاورات فعالة مع الشعوب الأصلية بشأن جميع المشاريع المتصلة بأراضي أجدادها والحصول على موافقتها قبل تنفيذ مشاريع استخراج الموارد الطبيعية، وفقاً للمعايير الدولية.
    The Committee urges the State party to engage in effective consultations with aboriginal communities so that mechanisms to ensure adequate application of the Canadian Human Rights Act (CHRA) with regard to complaints under the Indian Act are put in place following the repeal. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على المشاركة في مشاورات فعالة مع جماعات الشعوب الأصلية حتى توضع آليات بعد قرار الإلغاء تعمل على التطبيق الملائم لقانون حقوق الإنسان الكندي فيما يتعلق بالشكاوى المقدمة بموجب قانون الهنود.
    The Committee further expresses concern about the lack of effective consultations and legal redress for persons affected by forced evictions and demolitions, including those of historic structures, buildings and homes in Lhasa, Tibet. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات فعالة وتوفير سبل الانتصاف القانونية للأشخاص الذين تأثروا بعمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن، بما في ذلك هدم البنايات ذات الطابع التاريخي، وهدم بنايات ومساكن في لهاسا في إقليم التيبت.
    However, they also stressed the importance of effective consultations with and the participation of concerned communities or groups prior to the adoption of any autonomy plan so that all members of community or groups may be duly consulted and included in such processes. UN إلا أنهم أكدوا أيضا أهمية مشاركة الجماعات أو الفئات المعنية وإجراء مشاورات فعالة معها قبل اعتماد أي خطة للاستقلال الذاتي حتى يتسنى التشاور على النحو الواجب مع جميع أفراد الجماعة أو الفئة وإشراكهم في تلك العمليات.
    52. For example, article 30 of the Declaration provides that effective consultations must be held with indigenous communities prior to using their lands or territories for military activities. UN 52 - فالمادة 30 من الإعلان مثلا، تنص على أنه يجب إجراء مشاورات فعالة مع أبناء مجتمعات الشعوب الأصلية قبل استخدام أراضيهم أو أقاليمهم في أنشطة عسكرية.
    The Committee further expresses concern about the lack of effective consultations and legal redress for persons affected by forced evictions and demolitions, including those of historic structures, buildings and homes in Lhasa, Tibet. UN كما أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم إجراء مشاورات فعالة وتوفير سبل الانتصاف القانونية بالنسبة للأشخاص الذين تأثروا بعمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن، بما في ذلك هدم البنايات ذات الطابع التاريخي، وهدم بنايات ومساكن في لهاسا في إقليم التيبت.
    The State party should guarantee the full enjoyment of the rights of persons belonging to minorities which are set out in the Covenant, in particular with respect to the distribution of land and natural resources, through effective consultations with representatives of the indigenous communities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقليات تمتعاً تاماً بالحقوق المنصوص عليها في العهد، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع الأراضي والموارد الطبيعية، وذلك من خلال إجراء مشاورات فعالة مع ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية.
    The State party should guarantee the full enjoyment of the rights of persons belonging to minorities that are set out in the Covenant, in particular with respect to the use of land and natural resources, through effective consultations with local communities. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمتع الأشخاص المنتمين إلى الأقليات بالحقوق المنصوص عليها في العهد تمتعا كاملاً، لا سيما فيما يتعلق باستغلال الأرض والموارد الطبيعية، وذلك بإجراء مشاورات فعالة مع الجماعات المحلية.
    The Committee also strongly recommends that the State party conduct effective consultation with the Band prior to the grant of licences for economic purposes in the disputed land, and to ensure that such activities do not jeopardize the rights recognized under the Covenant. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بإجراء مشاورات فعالة مع الجماعة قبل منح أية تراخيص لأغراض اقتصادية في الأراضي محل النـزاع والتأكد من أن هذه الأنشطة لا تعرّض الحقوق المعترف بها في العهد للخطر.
    National legislation and other regulations affecting indigenous peoples' cultural heritage shall only be adopted following effective consultation with, and participation by, the indigenous peoples concerned living within the State. UN 26- والتشريعات الوطنية وغيرها من اللوائح المتعلقة بالتراث الثقافي للشعوب الأصلية يجب ألا تُعتمد إلا بعد إجراء مشاورات فعالة مع الشعوب الأصلية المعنية التي تعيش داخل حدود الدولة وبمشاركة هذه الشعوب.
    Before United Nations reform has made the Security Council more representative of the United Nations membership, it is especially important that binding decisions should be preceded by effective consultation to ensure that they are supported by the membership of the United Nations and will be accepted and respected. UN وقبل أن يؤدي إصلاح الأمم المتحدة إلى أن يصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة، من المهم بصفة خاصة أن تأتي هذه المقررات الملزمة عبر مشاورات فعالة لضمان أن تحظى هذه القرارات بتأييد أعضاء الأمم المتحدة وضمان قبولها واحترامها.
    Under the Covenant on Economic, Social and Cultural RightsICESCR, evictions can only be justified in highly exceptional circumstances and after all feasible alternatives to eviction have been explored in meaningful consultation with the persons affected. UN وبموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا يمكن أن تُبرّر عمليات الإخلاء إلا في ظروف استثنائية جداً وبعد استكشاف جميع البدائل الممكنة للإخلاء في إطار مشاورات فعالة مع الأشخاص المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد