ويكيبيديا

    "مشاورات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultations in
        
    • consultations on
        
    • consultations at
        
    • consultations during
        
    • consultation in
        
    • consultations to
        
    • consultations within
        
    • discussions
        
    • consult in
        
    • consulted in
        
    • of consultations
        
    The Prime Minister conducted consultations in each of the 65 subdistricts on the National Strategic Development Plan UN وأجرى رئيس الوزراء مشاورات في كل من المقاطعات الفرعية الـ 65 المدرجة في الخطة الإنمائية الاستراتيجية الوطنية
    The Special Representative will also make herself available for any consultations in this regard. UN كما أن الممثلة الخاصة ستضع نفسها تحت التصرف إذا ما أجريت أية مشاورات في هذا المجال.
    The Iranian authorities have not sent any reply to date but have always continued to cooperate with the Special Rapporteur, specifically through several rounds of consultations in Geneva. UN ولم ترسل السلطات الايرانية رداً حتى اﻵن لكنها ظلت تتعاون دائماً مع المقرر الخاص ولا سيما عن طريق عدة مشاورات في جنيف.
    The European Union thanked the Organization of the Islamic Conference for having started consultations on the draft resolution early on. UN وأعرب عن شكر الاتحاد الأوروبي لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي للبدء في إجراء مشاورات في وقت مبكر بشأن مشروع القرار.
    The consent of States parties to a conflict required consultations at all stages of an operation. UN واستطرد قائلا إن الحصول على موافقة الدول الأطراف في النزاع تقتضي بالضرورة إجراء مشاورات في جميع مراحل العمليات.
    Finally, as was the case with last year's resolution, operative paragraph 4 stipulates that the current and incoming Presidents are requested to conduct consultations during the intersessional period and if possible, make recommendations. UN أخيرا، ومثلما حدث في قرار العام الماضي، تنص الفقرة الرابعة من منطوق القرار على أن يطلب إلى الرئيستين الحالية والمقبلة إجراء مشاورات في أثناء الفترة بين الدورات والتقدم بتوصيات إذا أمكن ذلك.
    Rather, we believe, based on our consultations in Cambodia, that, after 20 years of waiting, Cambodians are ready for trials and would embrace them. UN بل أننا نعتقد، استنادا إلى ما أجريناه من مشاورات في كمبوديا، أنه بعد عشرين سنة من الانتظار، أصبح الكمبوديون مستعدين للمحاكمات ولقبولها.
    This issue was also the subject of consultations in the context of the Inter-Agency Standing Committee. UN وكانت هذه المسألة أيضاً موضوع مشاورات في سياق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    There appears to be an emerging consensus that it might be desirable for the President of the CD to appoint a special coordinator to pursue consultations in that regard. UN ويبدو أن هناك توافقاً ناشئ في اﻵراء بأنه قد يكون من المستصوب أن يعين رئيس مؤتمر نزع السلاح منسقاً خاصاً لمواصلة إجراء مشاورات في هذا الصدد.
    With a view to discharging the mandate in the most effective manner, the Independent Expert, immediately after her nomination, conducted consultations in London and Nairobi and visited Somalia. UN وبغية الاضطلاع بالولاية بأكثر الطرق فعالية، أجرت الخبيرة المستقلة فور تعيينها مشاورات في لندن ونيروبي، وزارت الصومال.
    If we decide to work evenings, we would be jeopardizing the possibility of holding consultations in regional groups. UN فإذا قررنا العمل في الليل سنعرِّض للخطر إمكانية إجراء مشاورات في المجموعات الإقليمية.
    There had been consultations in 20 countries regarding the International Partnership Against AIDS in Africa, including at the head of State and ministerial levels. UN وقد أجريت مشاورات في ٢٠ بلدا بشأن المشاركة الدولية لمكافحة اﻹيدز في أفريقيا، بما في ذلك على أصعدة رؤساء الدول واﻷصعدة الوزارية.
    This issue was also the subject of consultations in the context of the InterAgency Standing Committee. UN وكانت هذه المسألة أيضاً موضوع مشاورات في سياق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    He had consultations in Strasbourg, France, with representatives of the member States of the Council of Europe and the Deputy Secretary-General of the Council and addressed the Committee of Ministers. UN وأجرى مشاورات في ستراسبورغ، فرنسا، مع ممثلي الدول أعضاء مجلس أوروبا ومع نائب الأمين العام للمجلس وخاطب اللجنة الوزارية.
    He suggested that the Meeting could recognize the need for rationalization and hold consultations in 2008. UN واقترح أن يقر الاجتماع بضرورة الترشيد وعقد مشاورات في عام 2008.
    Mr. Mugurusi would continue to undertake consultations on the matter. UN وسيواصل السيد موغوروسي إجراء مشاورات في هذا الصدد.
    It also requested its successive Presidents to conduct consultations on the matter. UN وطلب أيضاً من رؤسائه المتعاقبين إجراء مشاورات في هذا الشأن.
    In Ethiopia, consultations were held in 171 districts, and were complemented by consultations at the provincial level, followed by consultation at the federal level. UN ففي إثيوبيا، عُقدت مشاورات في 171 مقاطعة، واستُكملت بمشاورات على صعيد المحافظات، وأعقبتها مشاورات على الصعيد الاتحادي.
    She also conducted consultations at Headquarters in New York. UN وأجرت ممثلتي الخاصة أيضا مشاورات في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    May I take this opportunity to express the total determination of my delegation to conduct consultations during the intersessional period with all the member States of the Conference with a view to taking helpful steps to start the work of the Conference next year. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تصميم وفد بلدي الكامل على إجراء مشاورات في فترة ما بين الدورتين مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر بغرض اتخاذ خطوات مفيدة لبدء عمل المؤتمر في العام القادم.
    This committee carried out a consultation in Canada and expressed NGOs' concerns regarding social development. UN وقد أجرت هذه اللجنة مشاورات في كندا وأعربت عن شواغل المنظمات غير الحكومية ازاء التنمية الاجتماعية.
    consultations to that effect were held with the Frente POLISARIO Coordinator. UN وأجريت مشاورات في هذا الشأن مع منسق جبهة البوليساريو.
    Fourthly, we must launch the negotiation of a fissile material cut-off treaty and consultations within the Conference on Disarmament with a view to opening negotiations on a convention delegitimizing nuclear weapons. UN رابعا، يجب أن نبدأ التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وأن نجري مشاورات في إطار مؤتمر نزع السلاح بغية فتح المفاوضات بشأن اتفاقية لإبطال شرعية الأسلحة النووية.
    It was suggested that future discussions could take place on this issue. UN واقترح إجراء مشاورات في المستقبل بشأن هذه المسألة.
    The inter-sessional period has given us the opportunity to consult in our capitals. UN لقد منحتنا الفترة الفاصلة بين الدورات فرصة ﻹجراء مشاورات في عواصمنا.
    The strategic review teams received detailed briefings from the missions and consulted in both countries with a broad cross-section of national and international stakeholders. UN وتلقى الفريقان المعنيين بالاستعراضين الاستراتيجيين إحاطات مفصّلة من البعثتين، وأجرى مشاورات في كلا البلدين مع فئات عريضة من الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد