ويكيبيديا

    "مشاورات مكثفة مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • extensive consultations with
        
    • intensive consultations with
        
    • extensive consultation with
        
    • intensive consultation with
        
    • intense consultations with
        
    • consulted extensively with
        
    • consulted intensively with
        
    • intensified consultations with
        
    In the past months, the EU has conducted extensive consultations with several space-faring States. UN وأجرى الاتحاد على مدى الأشهر القليلة الماضية مشاورات مكثفة مع عدد من الدول المرتادة للفضاء الخارجي.
    Following extensive consultations with the private sector, the International Labour Organisation is further reviewing the legislation, and it is expected to be implemented shortly. UN وعقب مشاورات مكثفة مع القطاع الخاص، تقوم منظمة العمل الدولية حالياً بمراجعة التشريعات التي يُتوقع إنفاذها قريباً.
    It is expected that the Commission will engage in extensive consultations with citizens. UN ومن المتوقع أن تدخل اللجنة في مشاورات مكثفة مع المواطنين.
    Our delegation conducted intensive consultations with the representatives of regional groups, primarily with the Chair of the Non-Aligned Movement. UN وأجرى وفدنا مشاورات مكثفة مع ممثلي المجموعات الإقليمية، وبالأخص مع رئيس حركة عدم الانحياز.
    I have taken this step after intensive consultations with the leaders of Turkey and Israel and with their concurrence. UN وقد اتخذت هذه الخطوة بعد إجراء مشاورات مكثفة مع قادة تركيا وإسرائيل وبموافقتهم.
    In addition, after extensive consultation with WoC and the stakeholders concerned, the Government has also strengthened the legal protection as well as services for victims of domestic violence in recent years. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت الحكومة أيضاً الحماية القانونية فضلاً عن الخدمات المقدمة لضحايا العنف المنزلي في السنوات الأخيرة بعد مشاورات مكثفة مع اللجنة وأصحاب المصلحة المعنيين.
    He suggested that, in future, implementation of such decisions be preceded by extensive consultations with all parties. UN واقترح أن يسبق تنفيذ هذه القرارات، في المستقبل، إجراء مشاورات مكثفة مع جميع الأطراف.
    My delegation has had extensive consultations with the principal sponsor of this draft resolution, the delegation of Japan, both here and in capitals. UN لقد أجرى وفدي مشاورات مكثفة مع وفد اليابان، المقدم الرئيسي لمشروع القرار هذا، هنا وفي عاصمتينا.
    13. I have continued extensive consultations with representatives of Governments and organizations. UN ١٣ - وقد واصلت إجراء مشاورات مكثفة مع ممثلي الحكومات والمنظمات.
    While in Nepalgunj the Special Rapporteur further held extensive consultations with a number of non-governmental organizations engaged in human rights and humanitarian work in the region. UN وعقدت المقررة الخاصة في نيبالغونج أيضاً مشاورات مكثفة مع عدد من المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان والأنشطة الإنسانية في المنطقة.
    Following extensive consultations with members of the Executive Board on the country programme, we would like to suggest a way forward to address the concerns that have been raised. UN على إثر مشاورات مكثفة مع أعضاء المجلس التنفيذي بشأن البرنامج القطري، نود اقتراح وسيلة لمعالجة الشواغل التي أُثيرت.
    The systems were chosen after extensive consultations with government managers, with academics specializing in public management, and with other experts in the field. UN وقد أختيرت النظم بعد مشاورات مكثفة مع المديرين في الحكومة ومع الأكاديميين المتخصصين في الإدارة العامة ومع خبراء آخرين في الميدان.
    The NGAP was formulated following extensive consultations with government Ministries, NGOs, the private sector and the civil society. UN وقد وضعت خطة العمل الجنساني الوطنية بعد مشاورات مكثفة مع الوزارات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    It has also been the subject of extensive consultations with all stakeholders. UN وكان ذلك أيضا موضوع مشاورات مكثفة مع أصحاب المصلحة جميعا.
    The draft resolution that I have just introduced is the product of intensive consultations with Member States. UN ومشروع القرار الذي عرضتـُـه للتــو انبثق عن مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء.
    Accordingly, I undertook intensive consultations with delegations, including through the chairs of the regional groups. UN ووفقاً لذلك، أجريت مشاورات مكثفة مع الوفود شملت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية.
    To this end, ILO has begun intensive consultations with the principal international non-governmental organizations concerned with disabled persons. UN ولهذه الغاية بدأت المنظمة مشاورات مكثفة مع المنظمات الدولية غير الحكومية الرئيسية المعنية بالمعوقين.
    I had intensive consultations with Rhys Burriss, the Chief of the Defence Counsel Management Section at the Rwanda Tribunal and his Deputy Chief, Didier Daniel Preira. UN وأجريت مشاورات مكثفة مع رايس بوريس، رئيس قسم إدارة شؤون محامي الدفاع في محكمة رواندا ونائبه، ديديي دانييل بريرا.
    The revised policy has been prepared through extensive consultation with the Executive Board, in addition to wide internal consultation. UN وقد أُعدت هذه السياسة المنقحة عن طريق إجراء مشاورات مكثفة مع المجلس التنفيذي، بالإضافة إلى إجراء مشاورات داخلية واسعة النطاق.
    23. In 2014, a new framework for monitoring universal health coverage was published by WHO and the World Bank after extensive consultation with partners and the general public, and 15 country case studies led by national researchers. UN 23 - وفي عام 2014، نشرت المنظمة والبنك الدولي إطارا جديدا لرصد التغطية الصحية للجميع، بعد مشاورات مكثفة مع الشركاء وعامة الجمهور، كما نُشرت دراسات حالة شملت 15 بلدا أجراها باحثون من تلك البلدان.
    Following intensive consultation with legal experts, and in spite of a motion voted in both legislative assemblies of Nigeria urging the Executive to invoke Article 61 of the Statute, the Federal Government of Nigeria decided not to pursue the revision of the 2002 judgment. UN وبعد مشاورات مكثفة مع خبراء قانونيين، وعلى الرغم من اعتماد برلمان نيجيريا بمجلسيه التماساً يطلب فيه من السلطة التنفيذية استعمال المادة 61 من النظام الأساسي للمحكمة، قررت الحكومة الاتحادية عدم تقديم طلب لإعادة النظر في الحكم الصادر عام 2002.
    The United States delegation engaged in intense consultations with the sponsor of the draft resolution, and we appreciate the seriousness and good will of the sponsors. UN لقد شارك وفد الولايات المتحدة في مشاورات مكثفة مع مقدمي مشروع القرار، ونحن نقدر جدية مقدمي المشروع وحسن نيتهم.
    The Panel consulted extensively with confidential interlocutors and travelled in the surrounding area. UN وأجرى الفريق مشاورات مكثفة مع محاورين سريين وتنقل في المنطقة المحيطة.
    In addition, my Special Representative, Mr. Anthony Nyakyi, and the representatives of ECOWAS and the Organization of African Unity (OAU) continued their efforts to facilitate the peace process. They consulted intensively with Liberian leaders, traditional Chiefs, the Liberian National Transitional Government (LNTG) and non-governmental groups. UN وباﻹضافة الى ذلك واصل ممثلي الخاص السيد انتوني نياكيى وممثلو الجماعة الاقتصادية ومنظمة الوحدة الافريقية مساعيهم لتيسير عملية السلم؛ فأجروا مشاورات مكثفة مع الزعماء الليبريين، والزعماء التقليديين، والحكومة الليبرية الوطنية الانتقالية، والمجموعات غير الحكومية.
    The Secretary-General said he had intensified consultations with regional and other leaders in the quest for a peaceful and negotiated outcome. UN وذكر الأمين العام أنه أجرى مشاورات مكثفة مع زعماء المنطقة وغيرهم من القادة من أجل التوصل إلى نتيجة سلمية وتفاوضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد