Cases of torture, amputation and flogging and suspicious deaths and suicides of prisoners while in custody were also reported. | UN | كما أفيد بحدوث حالات تعذيب وبتر للأطراف وجلد وحوادث وفاة وانتحار مشبوهة في صفوف السجناء أثناء احتجازهم. |
Police reportedly claimed he was acting in a suspicious manner. | UN | ويقــال إن الشرطة ادﱠعت بأنه كان يتصرف بطريقة مشبوهة. |
Section 13 of the Act places an obligation upon financial institutions to report any suspicious business transactions. | UN | القسم 13 من القانون يضع التزاما على المؤسسات المالية للإبلاغ عن أي معاملات تجارية مشبوهة. |
A private sector firm that received the certificate quickly identified it as suspect and reported it to authorities. | UN | وقد تلقت شركة من القطاع الخاص هذه الشهادة، وخلُصت بسرعة إلى أنها مشبوهة وأبلغت السلطات عنها. |
Sweden reported that criminal activities with suspected links to terrorism related mainly to individuals connected with suspected networks. | UN | وذكرت السويد أن الأنشطة الإرهابية مع صلات مشبوهة بالإرهاب ترتبط أساسا بالأفراد ذوي الصلة بالشبكات المشبوهة. |
Also yesterday, security forces discovered a suspicious vehicle that contained dozens of kilograms of explosives hidden in gas canisters. | UN | وبالأمس أيضا، اكتشفت قوات الأمن سيارة مشبوهة تحمل عشرات الكيلوغرامات من مواد متفجرة أُخفيت في أسطوانات الغاز. |
To date, no suspicious transactions or assets belonging to groups or individuals designated by the Security Council have been detected in New Zealand. | UN | وحتى الآن، لم يتم ضبط أي معاملات أو أموال مشبوهة في نيوزيلندا تعود للجماعات أو الأفراد الذين أورد مجلس الأمن أسماءهم. |
Any suspicious transactions must be reported to the law-enforcement authorities. | UN | وينبغي لها إبلاغ سلطات إنفاذ القانون بأي معاملة مشبوهة. |
The Money Laundering Act is the principal legislation used to criminalize any suspicious or illicit financial activity. | UN | وقانون غسل الأموال هو التشريع الرئيسي المستخدم لتجريم أي أنشطة مالية مشبوهة أو غير مشروعة. |
To date, the unit on money-laundering and suspicious cases has not received any suspicious transaction reports from hawala brokers. | UN | وحتى تاريخه لم ترد إلى وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة تقارير معاملات مشبوهة من وسطاء الحوالة. |
Six suspicious activity reports have been submitted to the FIU in connection with the suppression of terrorist financing. | UN | تم تقديم ستة تقارير تتعلق بأنشطة مشبوهة إلى وحدة المعلومات المالية فيما يتعلق بقمع تمويل الإرهاب. |
No suspicious bank transactions related to the financing of terrorists or terrorist activities have been detected in Cuba. | UN | ولم يُكشف في البلد عن أي عمليات مصرفية مشبوهة ذات صلة بتمويل إرهابيين أو أعمال إرهابية. |
It had received 419 reports on suspicious transactions in 2007. | UN | وتلقت 419 تقريرا عن معاملات مشبوهة في عام 2007. |
The draft contained a provision on empowering the unit to temporarily freeze any suspicious funds in bank accounts. | UN | وتضمن المشروع حكما يتعلق بتمكين الوحدة من أن تجمد مؤقتا أي أموال مشبوهة في الحسابات المصرفية. |
Treasury maintains a database to track suspicious money transfers. | Open Subtitles | تحتفظ الوكالات بقواعد بيانات لإقتفاء أثر أموال مشبوهة |
Units in 21 and units on the citywide, we have a suspicious package near North Avenue Beach. | Open Subtitles | إلى الوحدات في الـ٢١ والوحدات في أنحاء المدينة توجد حقيبة مشبوهة قرب شاطئ الجادة الشمالية |
If you get any more chain letters or any suspicious texts, I want you to call me right away. | Open Subtitles | لو وصلتكم المزيد من الرسائل المتسلسلة أو أي رسائل مشبوهة أريدك أن تتصل بي فوراً، أرسلهم لي |
The suspect car has been found carrying stolen license plates. | Open Subtitles | تم العثور على سيارة مشبوهة تحمل لوحات ترخيص مسروقة |
The request further indicates that prior to the commencement of the clearance project, 2,950,000 square metres were identified as suspect. | UN | ويشير الطلب كذلك إلى أنه قد تم قبل الانطلاق في مشروع التطهير تحديد مساحة مشبوهة تغطي 000 950 2 متر مربع. |
suspected incidents of proselytism have even led to violence. | UN | وأدت أنشطة تبشيرية مشبوهة إلى أحداث عنف. |
While those who organize this action claim that they wish to break the blockade of Gaza and to bring humanitarian assistance to the people of Gaza, the true nature of their actions remains dubious. | UN | وفي حين يدعي منظمو هذا العمل أنهم يرغبون في كسر حصار غزة وتقديم مساعدة إنسانية إلى شعبها، فإن حقيقة أعمالهم تظل مشبوهة. |
It is expensive, and it results in denying exports in questionable circumstances. | UN | إنها عملية مكلفة وتسفر عن رفض التصدير إذا كانت الظروف مشبوهة. |
Well, isn't photography just a really dicey profession moneywise? | Open Subtitles | حسناً، أليس التصوير طريقة مشبوهة للحصول على المال؟ |
You know better than anyone how Shady they are. | Open Subtitles | أنت تعلم أفضل من الجميع أنها شركة مشبوهة |
Now, you wouldn't want to be the recipient of such a tainted gift, would you, Father? | Open Subtitles | لن تستقبل هدية مشبوهة مثل هذه، صحيح ايها الأب؟ |