ويكيبيديا

    "مشتركة بين القطاعين العام والخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • public-private
        
    • public - private
        
    In Colombia, public-private declarations have been signed to prevent and eradicate child labour. UN وفي كولومبيا، تم التوقيع على إعلانات مشتركة بين القطاعين العام والخاص ترمي إلى منع عمالة الأطفال والقضاء عليها.
    GoJ: Dispatch of public-private Missions to African countries UN حكومة اليابان: إيفاد بعثات مشتركة بين القطاعين العام والخاص إلى البلدان الأفريقية
    D. Leading public-private initiatives UN دال- قيادة مبادرات مشتركة بين القطاعين العام والخاص
    One such initiative is the Canada Investment Fund for Africa, a joint public-private sector initiative that will provide at least $200 million in risk capital for private investments in Africa. UN وإحدى هذه المبادرات صندوق الاستثمار الكندي من أجل أفريقيا، وهي مبادرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص ستوفر 200 مليون دولار على الأقل في شكل رأس مال مخاطرة للاستثمارات الخاصة في أفريقيا.
    Some countries (in the SADC region) have reached agreement on creating public - private joint committees in government line ministries to review policy implementation within agreed time frames. UN وتوصلت بعض البلدان (في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي) إلى الاتفاق على إنشاء لجان مشتركة بين القطاعين العام والخاص في الإدارات الحكومية الرئيسية لاستعراض تنفيذ السياسات العامة داخل أطر زمنية.
    Moreover, the present guidance document had been formulated by a public-private association with a very low level of representation of developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوثيقة التوجيهية الحالية قامت بصياغتها جمعية مشتركة بين القطاعين العام والخاص بتمثيل منخفض جداً من جانب البلدان النامية.
    To follow up that commitment, we recently sent several joint public-private sector missions with a view to promoting trade and investment in a number of African countries, including landlocked developing countries such as Uganda, Botswana and Ethiopia. UN ولمتابعة ذلك الالتزام، أرسلنا مؤخراً عدة بعثات مشتركة بين القطاعين العام والخاص بهدف تعزيز التجارة والاستثمار في عدد من البلدان الأفريقية، بما فيها البلدان النامية غير الساحلية مثل أوغندا وبوتسوانا وإثيوبيا.
    Malaysia and Singapore both offer interesting models that demonstrate ways of supporting skills upgrading through a combination of measures, including a payroll tax to finance skills development, and joint public-private training institutes for specific industries and skills. UN وتشكل ماليزيا وسنغافورة كلتاهما نموذجين هامين يوضحان سبل دعم تحسين المهارات من خلال مجموعة من التدابير، منها فرض ضريبة على المرتبات لتمويل تنمية المهارات، ومؤسسات مشتركة بين القطاعين العام والخاص للتدريب على صناعات ومهارات محددة.
    Some of those initiatives are focused on harnessing the power of the market to promote sustainable development, others on developing voluntary standards for corporate environmental management and others on creating regulatory frameworks and establishing joint public-private funding mechanisms. UN ويركز بعض هذه المبادرات على تسخير قوة السوق لتعزيز التنمية المستدامة في حين يركز بعضها الآخر على وضع معايير طوعية لإدارة البيئة من جانب الأعمال التجارية، بينما يركز البعض الآخر على وضع أطر تنظيمية وإنشاء آليات تمويل مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    " One laptop per child " , a public-private partnership initiative, was implemented in Haiti, Nauru, Niue, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu. UN وقد نُفذت في هايتي، وناورو، ونيوي، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وفانواتو مبادرة " حاسوب حِجري لكل طفل " ، وهذه مبادرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    Efforts should be enhanced to upgrade the skills and technical capabilities of human resources, improve the availability of finance for enterprise, facilitate public-private consultative mechanisms and promote corporate social responsibility. UN وينبغي تعزيز الجهود لرفع مستوى المهارات والقدرات التقنية للموارد البشرية وتحسين مدى توافر التمويل للمشاريع وتيسير إنشاء آليات استشارية مشتركة بين القطاعين العام والخاص وتعزيز المسؤولية الاجتماعية للمؤسسات.
    Advice and support to public and private institutions to establish public-private sector consultative mechanisms to enhance dialogue between business representative organizations and public bodies; and to enhance the competency of business representative organizations to participate actively in strategy dialogue; UN ● تقديم المشورة والدعم إلى المؤسسات العامة والخاصة لإنشاء آليات تشاور مشتركة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز الحوار بين المنظمات الممثلة لقطاع الأعمال التجارية والهيئات الحكومية؛ ولتحسين كفاءة هذه المنظمات لكي تشارك بنشاط في الحوار المتعلق بالاستراتيجيات؛
    The seal, which was inspired by Latin American public-private certification programmes and standards for gender equality in the workplace, is an institution-wide certification process that recognizes good performance of UNDP offices and units in delivering gender equality results. UN وهذا البرنامج المستوحى من برامج ومعايير مشتركة بين القطاعين العام والخاص في أمريكا اللاتينية لإصدار الشهادات في مجال المساواة بين الجنسين في أماكن العمل، برنامج تصديق على نطاق المؤسسة يعترف بالأداء الجيد لمكاتب البرنامج الإنمائي ووحداته في تحقيق النتائج المرجوة في مجال المساواة بين الجنسين.
    41. The European Commission, as part of the Johannesburg Renewable Energy Coalition, is sponsoring the development of an innovative public-private financing mechanism to enhance access to affordable risk capital by renewable energy business and project developers. UN 41 - وترعى المفوضية الأوروبية، في إطار تحالف جوهانسبرغ للطاقة المتجددة، عملية إنشاء آلية تمويل مبتكرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لتعزيز سبل حصول مؤسسات الطاقة المتجددة وواضعي المشاريع على رؤوس أموال المجازفة بكلفة ميسورة.
    117. Modernization and decentralization. The office of the Presidential Commissioner for the Modernization and Decentralization of the State developed a " private-sector participation project " , or public-private initiative (PPI), to encourage innovative forms of private-sector participation in building or running the energy, communications and transport infrastructure, as well as the infrastructure of towns. UN 117- التحديث وتحقيق اللامركزية - أعد مكتب مفوض الرئيس للتحديث وتحقيق اللامركزية في الدولة " مشروعاً لمشاركة القطاع الخاص " أو مبادرة مشتركة بين القطاعين العام والخاص لتشجيع صيغ جديدة لمشاركة القطاعين العام والخاص في إنشاء شبكة الطاقة والاتصالات وهياكل النقل الأساسية وبنى المدن التحتية أو إدارتها.
    One of the best examples of technology intermediaries is the Fundación Chile, created in 1976 as a joint public-private institution. UN إن أحد أفضل أمثلة الوساطة التكنولوجية هو مؤسسة شيلي (Fundación Chile) التي أنشئت في عام 1976 بوصفها مؤسسة مشتركة بين القطاعين العام والخاص.
    In this regard, it is important to develop public-private institutional arrangements -- or other organizational innovations at the national level -- in which information on profitable and productive activities as well as useful interventions can be elicited. UN وفي هذا الصدد من المهم وضع ترتيبات مؤسسية مشتركة بين القطاعين العام والخاص - أو ابتكارات تنظيمية أخرى على الصعيد الوطني - يمكن من خلالها الحصول على معلومات عن الأنشطة المربحة والمنتجة وعن التدخلات المفيدة.
    Since 2007, UNICRI has been engaged in activities on public-private security policies within the framework of the Counter-Terrorism Implementation Task Force's Working Group on Strengthening the Protection of Vulnerable Targets. UN 38- يشارك المعهد، منذ عام 2007، في أنشطة تتعلق باتّباع سياسات أمنية مشتركة بين القطاعين العام والخاص ضمن إطار الفريق العامل المعني بتعزيز حماية الأهداف المعرّضة للخطر، التابع لفرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب.
    (c) Improving the investment climate: a Joint public-private Sector Business Facilitation Task Force has been set up in order to report on policies and actions related to removing remaining bottlenecks to investment and exports; to simplify regulations; and to save time for applicants and investors; UN (ج) تحسين مناخ الاستثمار: أُنشئت فرقة مهام مشتركة بين القطاعين العام والخاص لتيسير الأعمال لكي تقدم تقارير عن السياسات والإجراءات المتعلقة بإزالة العقبات المتبقية أمام الاستثمار والصادرات، وتبسيط الأنظمة، وتوفير الوقت لمقدمي الطلبات وللمستثمرين؛
    We hope that, once the current difficulties are overcome, the Secretary-General will be able to announce the launching of a public-private task force that will, while working in close coordination with existing initiatives such as the one being promoted by the Group of 8, guide the efforts that will make universal access to information and communications technologies a reality. UN ويحدونا الأمل في أنه ما أن يتم التغلب على المصاعب الراهنة، حتى يتمكن الأمين العام من إعلان الشروع في إنشاء فرقة عمل مشتركة بين القطاعين العام والخاص تقوم، وهي تعمل في تنسيق وثيق مع المبادرات القائمة مثل المبادرة التي تدعو إليها مجموعة الثمانية، بقيادة الجهود التي تجعل من تعميم الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حقيقة واقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد