ويكيبيديا

    "مشتركة خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special joint
        
    • joint special
        
    • special common
        
    special joint briefing by the Office of the Permanent Observer for the Organization of Islamic Cooperation and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم لمنظمة التعاون الإسلامي لدى الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    special joint briefing by the Office of the Permanent Observer for the Organization of Islamic Cooperation and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم عن منظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    * Operational support for the joint operations unit of the Haitian National Police in conducting sweeps and special joint operations throughout the 10 departments, especially in areas in and around Port-au-Prince, as requested by the forces, for the arrest of gang leaders and members UN :: تقديم الدعم التشغيلي لوحدة العمليات المشتركة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية لإجراء عمليات مسح وعمليات مشتركة خاصة في جميع أنحاء المقاطعات العشر، لا سيما في المناطق الواقعة داخل
    The global programme will pool resources with the United Nations Capital Development Fund (UNCDF) in the area of microfinance by setting up a joint special unit for microfinance; UN وسوف يعمل البرنامج الشامل على تجميع الموارد مع صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية في مجال التمويل على النطاق الصغير وذلك بإنشاء وحدة مشتركة خاصة للتمويل على النطاق الصغير؛
    Considering the above-mentioned areas of overlap in reporting among the Rio conventions, the areas of funding and financing, reporting on synergies in planning or reporting and impact indicator reporting on land cover, carbon stocks above and below ground or plant and animal biodiversity could be considered and piloted as special common reporting modules. UN وبالنظر إلى مجالات التداخل المذكورة أعلاه في عملية الإبلاغ فيما بين اتفاقيات ريو، ومجالات توفير الموارد المالية والتمويل، والإبلاغ عن التآزر في التخطيط أو الإبلاغ، والإبلاغ عن مؤشرات تقييم الأثر على غطاء الأرض، يمكن اعتبار مخزونات الكربون فوق الأرض وتحتها أو التنوع البيولوجي النباتي والحيواني وتجريبها كوحدات إبلاغ مشتركة خاصة.
    We would like to suggest that this Committee should organize next year a special joint thematic debate with the Second and Third Committees on disarmament, non-proliferation and human security. UN ونود أن نقترح أن تنظم هذه اللجنة في العام القادم مناقشة موضوعية مشتركة خاصة مع اللجنتين الثانية والثالثة بشأن نزع السلاح، وعدم الانتشار والأمن البشري.
    Law No. 8,842 was amended in June 1996, requiring special joint actions by seven ministries. UN 636- ونُقح القانون رقم 8842 في حزيران/يونيه 1996 فأصبح يستلزم من 7 وزارات أن تتخذ تدابير مشتركة خاصة.
    In a number of cases it would evidently be appropriate to hold special joint meetings of the Second and Third Committees, and to transmit the most important and complex issues to the plenary meetings. UN وفي عدد من الحالات، يبدو واضحا أن من المناسب عقد جلسات مشتركة خاصة بين اللجنتين الثانية والثالثة وإحالة أهم وأعقد القضايا إلى الجلسات العامة.
    He noted that UNDP and UNCDF had signed memoranda of understanding with UNDP Resident Representatives in 15 countries and that a special joint unit on microfinance had been created. UN وأشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية كانا وقعا على مذكرة تفاهم مع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ١٥ بلدا وأنه قد تم إحداث وحدة مشتركة خاصة معنية بالتمويل الجزئي.
    The communiqué issued by the two movements stated that a special joint force of 4,102 soldiers would be created by 20 December 2001. UN وذكر البيان الصادر عن كلتا الحركتين أنه سيتم إنشاء قوة مشتركة خاصة تتألف من 102 4 جنديا، بحلول 20 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Agency participated in a number of high-level meetings with the League, including special joint meetings, held at Cairo in March and July 1997, with representatives of the Arab host authorities and the Arab League secretariat. UN فقد شاركت الوكالة في عدد من الاجتماعات مع الجامعة على مستوى رفيع، بينها اجتماعات مشتركة خاصة انعقدت في القاهرة في آذار/مارس وتموز/يوليه ١٩٩٧.
    Where the Counter-Terrorism Directorate has a special interest in or suspicions regarding any alien, it coordinates with the competent specialized units and/or directorates and special joint operations are set up to take the necessary action. UN وفي الحالات التي يكون فيها لدى إدارة مكافحة الإرهاب اهتمام خاص أو شكوك حيال أي شخص أجنبي، فإنها تنسق مع الإدارات و/أو الوحدات المتخصصة المختصة ويتم القيام بعمليات مشتركة خاصة لاتخاذ الإجراءات اللازمة.
    (d) A special joint committee shall review repatriation and reintegration schemes and shall make recommendations about these schemes to the Moroccan-Spanish Standing Committee. UN (د) تكليف لجنة مشتركة خاصة بمهمة دراسة مشاريع الترحيل وإعادة الإدماج وتقديم مقترحات إلى اللجنة المغربية الإسبانية الدائمة من أجل التمويل المشترك لهذه المشاريع.
    * Operational support for the Haitian National Police in conducting sweeps and special joint operations throughout the 10 departments, especially in areas in and around Port-au-Prince, as requested by and in support of the Haitian National Police, for the arrest of gang leaders and members UN :: تقديم الدعم التشغيلي للشرطة الوطنية الهايتية لإجراء عمليات مسح وعمليات مشتركة خاصة في جميع أنحاء المقاطعات العشر، لا سيما في المناطق الواقعة داخل بور - أو - برانس والمناطق المحيطة بها، بناء على طلب الشرطة الوطنية الهايتية ودعما لها، للقبض على زعماء العصابات وأفرادها
    Operational support for the joint operations unit of the Haitian National Police in conducting sweeps and special joint operations throughout the 10 departments, especially in areas in and around Port-au-Prince, as requested by the forces, for the arrest of gang leaders and members UN تقديم الدعم التشغيلي لوحدة العمليات المشتركة التابعة للشرطة الوطنية الهايتية لإجراء عمليات تمشيط وعمليات مشتركة خاصة في جميع أنحاء المقاطعات العشر، لا سيما في المناطق الواقعة داخل بور - أو - برانس والمحيطة بها، بناء على طلب قوات الشرطة، للقبض على زعماء العصابات وأفرادها
    100. The Group informed the UNOCI embargo cell about the matter and requested the United Nations police command to schedule a special joint mission with the embargo cell to the region for further verification. UN 100 - وأبلغ الفريق الخلية المعنية بالحظر في عملية الأمم المتحدة بالأمر وطلب إلى قيادة شرطة الأمم المتحدة أن تخطط لقيام بعثة مشتركة خاصة من شرطة الأمم المتحدة والخلية المعنية بالحظر بزيارة إلى المنطقة لإجراء مزيد من التحقق.
    35. The Federation House of Representatives and House of Peoples held a special joint session on 27 April in order to define the Federation's position in relation to the referendum decision of 13 April of the Republika Srpska National Assembly and adopted a document entitled " Declaration on European and NATO Commitment " . UN 35 - عقد مجلس النواب ومجلس الشعوب التابعان للاتحاد جلسة مشتركة خاصة في 27 نيسان/أبريل لتحديد موقف الاتحاد من قرار الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بشأن الاستفتاء المؤرخ 13 نيسان/أبريل، واعتمدت الجلسة وثيقة معنونة " إعلان التزام لأوروبا وحلف الشمال الأطلسي " .
    In addition to its special meeting on the global food crisis in 2008, and its participation in a special joint meeting held in 2009 with the Peacebuilding Commission to discuss the impact of the food and economic crises on countries emerging from conflict, it also dealt with the issue of food security each year in the context of its annual ministerial review. UN فبالإضافة إلى الاجتماع الخاص الذي عقده في عام 2008 بشأن أزمة الغذاء العالمية، ومشاركته في جلسة مشتركة خاصة عقدت في عام 2009 مع لجنة بناء السلام لمناقشة تأثير الأزمتين الغذائية والاقتصادية على البلدان الخارجة من النزاعات، فإنه يقوم بمعالجة مسألة الأمن الغذائي كل عام في إطار الاستعراض الوزاري الذي يعقده سنويا.
    10. On 20 October, immediately following a joint special session of the National Assembly and the Senate, President Ndayizeye signed a law declaring the draft constitution to be the interim constitution until the referendum was held. UN 10 - وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، وعقب انعقاد جلسة مشتركة خاصة للجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ مباشرة، وقع الرئيس ندايازاي على قانون أُعلن بموجبه مشروع الدستور دستورا مؤقتا حتى موعد انعقاد الاستفتاء.
    [Mr. Axel van Trotsenburg, Head of the HIPC Debt Initiative Implementation Unit of the World Bank, and Mr. Alan T. McArthur, Deputy Division Chief in the Official Financial Operations Division of the Policy Development and Review Department of the International Monetary Fund, will give a joint special briefing on the theme “Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative” (HIPC)”.] UN ]سيعقد السيد أكســل فــان ترُتسِنبُرغ، رئيس وحدة البنك الدولي المعنية بتنفيذ المبادرة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والسيد ألَن ت. مَكارثر، نائب رئيس شعبة العمليات الماليـة الرسمية التابعة ﻹدارة وضع السياسات واستعراضها بصندوق النقد الدولي، جلسة إحاطة إعلامية مشتركة خاصة بشأن " المبادرة المتعلقة بتخفيف ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون " .[

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد