ويكيبيديا

    "مشتركة منتظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regular joint
        
    The regional commissions should establish regular joint symposiums on their experiences. UN وينبغي للجان الإقليمية أن تنظم ندوات مشتركة منتظمة بشأن تجاربها.
    Our bilateral cooperation efforts include the conduct of regular joint maritime operations with the United Kingdom’s designated West Indies guard ship and with the United States Coast Guard. UN وتشمل جهودنــا التعاونية الثنائية إجراء عمليات بحرية مشتركة منتظمة مع سفن الحراسة في اﻹنديز الغربية التابعــة للمملكة المتحدة ومع سلاح خفر السواحل فــي الولايـات المتحدة.
    It was asked if from now on, there would be regular joint briefings on the state of UNDAF. UN وطرح سؤال عما إذا كانت ستعقد من اﻵن فصاعدا جلسات إحاطة مشتركة منتظمة بشأن حالة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    They now conduct regular joint border operations. UN وهي تجري حاليا عمليات مشتركة منتظمة على الحدود.
    regular joint patrols have also contributed to the normalization of public markets and the reopening of schools. UN كما ساهم القيام بدوريات مشتركة منتظمة في عودة الأسواق العامة إلى العمل بشكل طبيعي وإعادة فتح المدارس.
    The Border Patrol Unit conducted weekly border patrols and regular joint patrols on either side of the border with the Indonesian border security force UN قامت وحدة دوريات الحدود التابعة للشرطة الوطنية بدوريات أسبوعية ودوريات مشتركة منتظمة على كلا الجانبين من الحدود مع قوات أمن الحدود الإندونيسية
    The pursuit of mediation permits the parties to conduct regular joint evaluations. UN وتتيح متابعة الوساطة للأطراف إجراء تقييمات مشتركة منتظمة.
    Moreover, UNMISS facilitated regular joint missions with members of the National Legislative Assembly and county commissioners in which information was shared to enhance knowledge of state and county authorities and their constituents UN وعلاوة على ذلك، يسرت البعثة إرسال بعثات مشتركة منتظمة مع أعضاء الجمعية التشريعية الوطنية ومفوضي المحليات، جرى فيها تبادل المعلومات من أجل تعزيز المعارف لدى سلطات الولايات والمحليات وعناصرها
    The organizations mentioned also conducted regular joint counter-terrorism exercises and training programmes for experts in various fields. UN وأوضح أن المنظمات المذكورة تجري أيضا تدريبات مشتركة منتظمة لمكافحة الإرهاب وتنظم برامج تدريبية للخبراء في مختلف المجالات.
    Formed police units conduct regular joint exercises in crowd control management with United Nations and Licorne military forces. UN وتجري وحدات الشرطة المشكلة تدريبات مشتركة منتظمة على إدارة السيطرة على التجمهر، بالتعاون مع القوات العسكرية التابعة للأمم المتحدة وقوة ليكورن.
    6. My Special Representative also held regular joint meetings with the political parties, which provided them with useful opportunities for dialogue with UNMIT and among themselves. UN 6 - وعقد ممثلي الخاص اجتماعات مشتركة منتظمة مع الأحزاب السياسية، مما وفر لها فرصا مفيدة للحوار مع البعثة وفيما بين الأحزاب نفسها.
    If such an interpretation of the words `sessions' and `simultaneously'was not accepted, other mechanisms would have to be designed to achieve the same goals, for instance having regular joint meetings. " C. Reporting UN وإذا لم يُقبل هذا التفسير لكلمة " دوراتهما " وعبارة " في وقت متزامن " ، تعين تصميم آليات أخرى على نحو يؤدي إلى بلوغ الأهداف ذاتها وذلك مثل عقد اجتماعات مشتركة منتظمة.
    The Electoral Division holds regular joint meetings with the Supreme Electoral Tribunal, the Board of Vigilance, which is made up of representatives of all political parties, and the party campaign managers with a view to solving any problems that may arise during the campaign. UN وتعقد شعبة الانتخابات اجتماعات مشتركة منتظمة مع المحكمة الانتخابية العليا، ومجلس المراقبة، المكون من ممثلين لجميع اﻷحزاب السياسية، ومديري حملات اﻷحزاب بهدف حل أي مشاكل قد تنشأ خلال الحملة.
    They also carried out regular joint patrols with other United Nations components and national counterparts to maintain a safe and secure environment within their areas of responsibilities. UN كما قامت بتسيير دوريات مشتركة منتظمة مع عناصر أخرى للأمم المتحدة ومع نظرائها الوطنيين بهدف المحافظة على بيئة آمنة ومحمية في المناطق الواقعة في حدود مسؤوليتها.
    regular joint patrols involving UNMIL, together with Liberian and Guinean security forces, confirmed that the situation along the Guinea-Liberia border remained calm. UN وأكدت دوريات مشتركة منتظمة تضم البعثة مع قوات أمن من ليبريا وغينيا، أن الوضع على طول الحدود بين غينيا وليبريا ما زال يتسم بالهدوء.
    42. regular joint capacity assessments by development partners were considered critical for building the right mix of such capacities. UN 42 - واعتُبر أن إجراء تقييمات مشتركة منتظمة للقدرات يقوم بها الشركاء الإنمائيون أمر بالغ الأهمية لتكوين المزيج الصحيح من هذه القدرات.
    :: To stimulate contacts with non-Arab Islamic countries in Africa and Asia, by holding regular joint symposiums to reach agreement on the form of an enlightened Islamic discourse that upholds religious foundations and displays Islamic tolerance and generosity and to cooperate in resisting the attempts to distort Islamic civilization; UN تفعيل التواصل مع الدول الإسلامية غير العربية المعنية بالحضارة الإسلامية في أفريقيا وآسيا، من خلال عقد ندوات مشتركة منتظمة للتفاهم على صياغة خطاب إسلامي متنور يتمسك بالمقومات الدينية ويُبرز سماحة الإسلام وسموه، وللتعاون على مواجهة ما ينال الحضارة الإسلامية من محاولات التشويه.
    Assistance was provided through regular joint patrolling with the Ivorian law enforcement agencies, including advice and support in establishing dialogue between the population and law enforcement agencies throughout the country. UN قُدِّمت المساعدة من خلال تسيير دوريات مشتركة منتظمة مع وكالات إنفاذ القانون الإيفوارية، وتضمنت هذه المساعدة إسداء المشورة وتقديم الدعم في إقامة الحوار بين السكان ووكالات إنفاذ القانون في جميع أنحاء البلد.
    205. The Advisory Committee was informed that the country team holds regular joint meetings with Government counterparts, at which issues related to coherent support and alignment of programmes are discussed. UN 205 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الفريق القطري يعقد اجتماعات مشتركة منتظمة مع النظراء الحكوميين، حيث تُناقش مسائل تتصل باتساق الدعم ومواءمة البرامج.
    (b) The Secretary-General may also wish to recommend that regular joint meetings of the Security Council and the Economic and Social Council devoted to Africa be held to consider the interrelated issues of peace, security and development; UN (ب) قد يرغب الأمين العام أيضا في التوصية بأن تُعقد اجتماعات مشتركة منتظمة لمجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي تُكرّس لأفريقيا من أجل النظر في قضايا السلم والأمن والتنمية المترابطة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد