ويكيبيديا

    "مشتركة وإن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • common but
        
    In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. UN وعلى ضوء اختلاف المساهمات في التدهور البيئي العالمي فإن الدول تتحمل مسؤوليات مشتركة وإن كانت متمايزة.
    Implementing the recommendations of Agenda 21 is essential for strengthening this partnership based on common but differentiated responsibilities. UN وتنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ١٢ ضروري لتعزيز هذه الشراكة المبنية على مسؤوليات مشتركة وإن كانت مميزة.
    In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. UN وبالنظر إلى المساهمات المختلفة في التدهور العالمي للبيئة، يقع على عاتق الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة.
    Because of these different contributions, States have common but differentiated responsibilities. UN ونظرا لاختلاف هذه المساهمات، تتحمل الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت متفاوتة.
    Universality of goals must be tempered with the fundamental principle of common but differentiated responsibilities. UN ويجب تلطيف عالمية الأهداف بمزجها بالمبدأ الأساسي القائل بوجود مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة.
    He also recalled that addressing climate change is a common but differentiated issue and the solution implies cooperating and sharing challenges. UN وأشار أيضاً إلى أن التصدي لآثار تغير المناخ مسألة مشتركة وإن كانت متمايزة وأن الحل ينطوي على التعاون وتقاسم التحديات.
    In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. UN وعلى ضوء اختلاف المساهمات في التدهور البيئي العالمي فإن الدول تتحمل مسؤوليات مشتركة وإن كانت متمايزة.
    Implementing the recommendations of Agenda 21 is essential for strengthening this partnership based on common but differentiated responsibilities. UN وتنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ٢١ ضروري لتعزيز هذه الشراكة المبنية على مسؤوليات مشتركة وإن كانت مميزة.
    In view of the different contributions to global environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. UN وعلى ضوء اختلاف المساهمات في التدهور البيئي العالمي فإن الدول تتحمل مسؤوليات مشتركة وإن كانت متمايزة.
    Implementing the recommendations of Agenda 21 is essential for strengthening this partnership based on common but differentiated responsibilities. UN وتنفيذ توصيات جدول أعمال القرن ٢١ ضروري لتعزيز هذه الشراكة المبنية على مسؤوليات مشتركة وإن كانت مميزة.
    In fulfilling the fourth global objective, it is essential to respect the principle of common but differentiated responsibilities between developed and developing countries. UN وفي سياق تحقيق الهدف العالمي الرابع، يجب احترام مبدأ تحمل البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لمسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة.
    Noting that industrialized nations had taken advantage of trade liberalization to the detriment of other countries, he reaffirmed Nigeria's support for the expeditious conclusion of the Doha Round and for common but differentiated rule-setting. UN وأشار إلى أن البلدان الصناعية استغلت تحرير التجارة بما اضر بالبلدان الأخرى، وأعاد تأكيد دعم بلاده للتعجيل باختتام جولة الدوحة ولوضع القواعد بصورة مشتركة وإن كانت متمايزة.
    The commitments made at the Rio Summit must be more scrupulously honoured by both developed and developing countries, which bear common but differentiated responsibilities. UN ويجب الوفاء بدقة بالالتزامات التي أبرمت في قمة ريو من جانب كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي تتحمل مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة.
    This requires a close integration of development and environment issues; full consideration of the specific needs of developing countries; and the implementation of common but differentiated responsibilities. UN ويتطلب ذلك تــكاملا وثيــقا بين المسائل اﻹنمائية والبيئية؛ والاعتبار الكامل للاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية؛ وتنفيذ مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة.
    It had ratified the Kyoto Protocol and would continue to do everything in its power to participate in concerted action to reduce greenhouse gas emissions on the basis of common but differentiated responsibility. UN وهي قد صدقت على بروتوكول كيوتو، وسوف تواصل بذل قصاراها من أجل المشاركة في الإجراءات المحددة المتصلة بخفض انبعاثات غازات الدفيئة على أساس من مبدأ وجود مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة.
    :: common but differentiated responsibilities; UN :: مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة؛
    We will work to change unsustainable patterns of production and consumption, bearing in mind principles, including the principle that, in view of different contributions to global and environmental degradation, States have common but differentiated responsibilities. UN وسنعمل على تغيير الأنماط غير المستدامة للإنتاج والاستهلاك، واضعين في الاعتبار مبادئ منها المبدأ القائل إنه بالنظر إلى اختلاف الإسهامات في التدهور العالمي والبيئي، تتحمل الدول مسؤوليات مشتركة وإن كانت مختلفة.
    A partnership among all countries should be based on the principles of mutual interests and common but differentiated responsibility in order to promote prosperity and development in all countries. UN إذ أنه ينبغي أن تقوم الشراكة بين كل البلدان على أساس مبدئين يقضيان بأن تكون المصالح مشتركة وأن تكون المسؤوليات مشتركة وإن اختلفت بين بلد وآخر، وذلك من أجل تحقيق الازدهار والتنمية في كل البلدان.
    5. The principle of “common but differentiated responsibility” was an essential accomplishment of the Rio Declaration on Environment and Development. UN ٥ - وإن مبدأ " مسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة " هو إنجاز أساسي من إنجازات إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    We believe that international cooperation and dialogue should be guided by principle 7 of Agenda 21, which says that States have common but differentiated responsibilities. UN ونحن نعتبر أن التعاون والحوار الدوليين يتعين تطويرهما في ضوء المبدأ ٧ من مبادئ جدول أعمال القرن ٢١، الذي ينص على أن الدول تضطلع بمسؤوليات مشتركة وإن كانت متباينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد