ويكيبيديا

    "مشترك جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a new joint
        
    • a new common
        
    • new subscribers
        
    • new participants
        
    a new joint effort to support countries has been designed with a clearer definition of agency roles. UN وتم تصميم جهد مشترك جديد لدعم البلدان مع تحديد أدوار الوكالات بصورة أوضح.
    In China, a new joint project has been launched between UNICEF, UNFPA and the National Bureau of Statistics to further extend the national database to support monitoring of the national development goals. UN وفي الصين، بدأ تنفيذ مشروع مشترك جديد بين اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والمكتب الوطني للإحصاء، يهدف إلى توسيع نطاق قاعدة البيانات الوطنية لدعم عملية رصد الأهداف الإنمائية الوطنية.
    :: The Independent Directorate of Local Governance and UNAMA have also prioritized efforts relating to the national priority programme on local governance through the establishment of a new joint Subnational Governance Coordination Forum to improve coordination between the Government and the international community. UN :: قامت المديرية والبعثة أيضا بترتيب الأولويات في الجهود التي تبذلها الشراكة الجديدة لحفظ السلام والمتعلقة بالحكم المحلي وذلك من خلال إقامة محفل مشترك جديد يُعنى بالحوكمة ويعمل على الصعيد دون الوطني لتحسين التنسيق بين الحكومة والمجتمع الدولي.
    This meeting helped to promote the spirit of Monterrey, and marks the beginning of a new common approach to fostering growth, development and equity, both between nations and within them. UN وقد ساعد هذا الاجتماع على تعزيز الروح التي سادت في مونتيري، وكان إيذانا ببداية نهج مشترك جديد يعزز النمو والتنمية والعدل، بين الأمم وفي داخلها على السواء.
    Let us fill the vacuum with new energy, new commitments and a new common resolve. UN فلنملأ الفراغ بطاقة جديدة والتزامات جديدة وعزم مشترك جديد.
    It will provide a new common platform on which the JCGP partners will be able to stand together; UN وسيوفر هذا البيان منهاج عمل مشترك جديد من شأنه أن يمكن الشركاء في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات من العمل سويا على أساسه؛
    For instance, with 316 million new subscribers since 2000, the growth of the mobile phone sector throughout Africa has been phenomenal. UN فعلى سبيل المثال، كان نمو قطاع الهواتف النقالة في مختلف أنحاء أفريقيا مذهلا، إذ شهد القطاع انضمام 316 مليون مشترك جديد إلى المستفيدين من الخدمة منذ عام 2000.
    The International Organization for Migration joined the Fund as a new member as of 1 January 2007, which added about 1,500 new participants. UN وقد انضمت المنظمة الدولية للهجرة باعتبارها عضوا جديدا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، مما أضاف حوالي 500 1 مشترك جديد.
    In 2009, UNCDF worked together with UNDP in preparatory activities for a new joint Global Programme in support of MDG scaling-up efforts by local governments. UN وفي عام 2009، عمل الصندوق إلى جانب البرنامج الإنمائي لإتمام الأنشطة التحضيرية لبرنامج عالمي مشترك جديد يدعم تكثيف جهود الحكومات المحلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    a new joint cooperation activity for the Divisional meeting to be held in New York on 20 August 2007 has been proposed by Indonesia including: UN اقترحت إندونيسيا النظر في نشاط تعاون مشترك جديد خلال اجتماع الشعبة الذي سيُعقد في نيويورك يوم 20 آب/أغسطس 2007، ويشمل ذلك استحداث ما يلي:
    6. Under a new joint commitment for development, New Zealand had also agreed to provide budget support for key priorities identified by Tokelau in its National Strategic Plan. UN 6 - وقال إنه في إطار التزام مشترك جديد بالتنمية، وافقت نيوزيلندا أيضا على تقديم الدعم لميزانية الأولويات الرئيسية التي حددتها توكيلاو في خطتها الاستراتيجية الوطنية.
    Civil society organizations were informed that a new joint communications report was being drafted to facilitate access and streamline reporting on communications, and the organizations were encouraged to use such reports as a basis of further advocacy and work with States. UN وأُعلمت منظمات المجتمع المدني بأنه يجري صياغة تقرير مشترك جديد بشأن الرسائل من أجل تيسير الاطلاع عليها وتوحيد الإبلاغ المتعلق بها، وشُجِّعت المنظمات على استخدام تلك التقارير كأساس للمزيد من الدعوة والعمل مع الدول.
    24. The Executive Board decided to divide its sessions into segments: a UNDP segment, a UNFPA segment and a new joint UNDP/UNFPA segment where common issues as well as some UNDP and UNFPA country programmes for a given country are reviewed together. UN ٢٤ - وقرر المجلس التنفيذي تقسيم دوراته إلى أجزاء: جزء يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وجزء يتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وجزء مشترك جديد بين البرنامج والصندوق يجري فيه استعراض المسائل المشتركة وكذلك بعض البرامج القطرية للبرنامج والصندوق لبلد معين.
    (f) Conclusion of a new joint venture arrangement with UNEP, open to other partners, covering anti-desertification activities world wide. UN )و( إبرام ترتيب مشروع مشترك جديد مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مفتوح للشركاء اﻵخرين وشامل ﻷنشطة مكافحة التصحر على نطاق عالمي.
    It will represent an important opportunity for LLDCs and their transit neighbours together with their partners to make a comprehensive review and critically asses the implementation of the Almaty Programme, and to develop a new common action-oriented strategic framework for the next decade. UN وسيشكل فرصة هامة للبلدان النامية غير الساحلية وجيرانها من بلدان العبور وشركائهم لإجراء استعراض شامل وتقييم نقدي لتنفيذ برنامج عمل ألماتي، ووضع إطار استراتيجي مشترك جديد عملي المنحى للعقد المقبل.
    Most respondents see in the implementation of the draft guiding principles the birth of a new advocacy tool for the achievement of the Millennium Development Goals and Poverty Reduction Strategy Papers, based on a new common legal framework. UN ويرى معظم المجيبين في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية مولد أداة جديدة للدعوة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر، استناداً إلى إطار قانوني مشترك جديد.
    This could serve several applications, such as a new common e-recruitment system for all United Nations entities; security issues such as control of access to United Nations premises; or the issuing of United Nations laissez-passer and other documents. UN وهذا يمكن أن يفيد في تطبيقات عديدة مثل إقامة نظام مشترك جديد للتعيين الإلكتروني لجميع كيانات الأمم المتحدة؛ وقضايا الأمن مثل مراقبة دخول أماكن الأمم المتحدة؛ أو إصدار وثائق سفر وغيرها من وثائق الأمم المتحدة.
    This could serve several applications, such as a new common e-recruitment system for all United Nations entities; security issues such as control of access to United Nations premises; or the issuing of United Nations laissez-passer and other documents. UN وهذا يمكن أن يفيد في تطبيقات عديدة مثل إقامة نظام مشترك جديد للتعيين الإلكتروني لجميع كيانات الأمم المتحدة؛ وقضايا الأمن مثل مراقبة دخول أماكن الأمم المتحدة؛ أو إصدار وثائق سفر وغيرها من وثائق الأمم المتحدة.
    4. Given the growing regional emphasis, the Forum had decided to add a new common item on regional and subregional inputs to the agendas for its future sessions. UN 4 - وفي ضوء القدر المتزايد من التركيز الإقليمي، قرر المنتدى إضافة بند مشترك جديد في دوراته المقبلة يتعلق بالمدخلات الإقليمية ودون الإقليمية.
    The millennium year was a time of great hope, reflected in the outcome of the Millennium Summit. World leaders committed the peoples of the planet to a new beginning in which the dawn of the twenty-first century would mark a break from the past, with a new sharing of burdens, and a new common dedication to peace and human progress. UN وكانت سنة الألفية وقتاً للأمل العظيم، الذي جسدته نتائج مؤتمر قمة الألفية، حيث تعهد زعماء العالم لشعوب كوكبنا ببداية جديدة يكون فيها فجر القرن الحادي والعشرين فراقاً للماضي، مع تقاسم جديد للأعباء، وتفان مشترك جديد من أجل السلام والتقدم الإنساني.
    2.5 billion in total -- used a mobile phone and that figure is expected to rise by a factor of up to 400 million new subscribers each year. UN وفي عام 2008، كان شخص واحد من أصل كل ثلاثة أشخاص عالميا - ما مجموعه 2.5 بليون شخص - يمتلك هاتفا خلويا، ومن المتوقع أن ينضم إلى هذا العدد سنويا ما يصل إلى 400 مليون مشترك جديد.
    I got 500 new subscribers. Open Subtitles حصلت على 500 مشترك جديد
    The Advisory Committee was informed that the International Organization for Migration had joined the Fund as at 1 January 2007, adding about 1,500 new participants. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المنظمة الدولية للهجرة قد انضمت إلى الصندوق في 1 كانون الثاني/يناير 2007، ودخل بذلك حوالي 500 1 مشترك جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد