ويكيبيديا

    "مشترك للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a joint United Nations
        
    • United Nations joint
        
    • common United Nations
        
    • United Nations common
        
    a joint United Nations strategic programme will be developed in support of national actors. UN وسيتم وضع برنامج استراتيجي مشترك للأمم المتحدة لدعم الجهات الفاعلة الوطنية.
    It is envisaged that a joint United Nations programme, coordinated by the Office, will follow towards the end of 2007. UN ومن المتوخى إتباع ذلك ببرنامج مشترك للأمم المتحدة ينسقه المكتب في أواخر عام 2007.
    Our isolation and geographical fragmentation in itself is justification for establishing a joint United Nations office in Tuvalu. UN إن عزلتنا ووقوعنا في مناطق جغرافية متباعدة في حد ذاته مبرر لإنشاء مكتب مشترك للأمم المتحدة في توفالو.
    UN-Women participated in a United Nations joint gender programme that supported the State of Palestine in institutionalizing new standards through a national protective services system for women survivors of violence. UN وشاركت الهيئة في برنامج مشترك للأمم المتحدة للشؤون الجنسانية قدم الدعم لجهود دولة فلسطين الرامية إلى تأسيس معايير جديدة عبر نظام وطني للخدمات الوقائية لفائدة الناجيات من العنف.
    In Malawi, the work of UNFPA with youth councils on the legal age of marriage has evolved into a United Nations joint programme that reaches out to girls at risk of child marriage. UN وفي ملاوي، تطور عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع مجالس الشباب بشأن السن القانونية للزواج إلى برنامج مشترك للأمم المتحدة تستفيد منه الفتيات المعرضات لخطر الزواج في مرحلة الطفولة.
    At the initiative of UNICEF, a common United Nations approach to justice for children was developed, as reported above. UN وبمبادرة من اليونيسيف، وضع نهج مشترك للأمم المتحدة لإقامة العدل لصالح الأطفال، كما ورد ذكره أعلاه.
    The meeting decided to focus its work for the coming twelve months on community access, capacity-building and cybersecurity in order to highlight accomplishments and make recommendations outlining a common United Nations approach. UN وقرر الاجتماع أن يركز عمله في الأشهر الاثني عشر المقبلة على النفاذ إلى الإنترنت وعلى بناء القدرات والأمن المعلوماتي، بغية إبراز المنجزات وتقديم توصيات تتضمن الخطوط العريضة لنهج مشترك للأمم المتحدة.
    To promote transparency and accountability, we recommend that a United Nations common evaluation system be established by 2008, on the basis of a common evaluation methodology. UN لتعزيز الشفافية والمساءلة، نوصي بإنشاء نظام تقييم مشترك للأمم المتحدة بحلول عام 2008، على أساس منهجية تقييم مشتركة.
    With UNESCO as the lead agency, the Group members had decided to participate in a joint United Nations pavilion. UN وقد قرر أعضاء الفريق المشاركة بجناح مشترك للأمم المتحدة في المعرض على أن تكون اليونسكو هي الوكالة الرائدة في هذا الشأن.
    a joint United Nations approach to capacity-building was also needed to ensure sustainability. UN كما برزت ضرورة اتباع نهج مشترك للأمم المتحدة في بناء القدرات لضمان الاستدامة.
    a joint United Nations approach to capacity-building was also needed to ensure sustainability. UN كما برزت ضرورة اتباع نهج مشترك للأمم المتحدة في بناء القدرات لضمان الاستدامة.
    a joint United Nations approach to capacity-building was also needed to ensure sustainability. UN ومن الضروري أيضا اتباع نهج مشترك للأمم المتحدة في بناء القدرات لضمان الاستدامة.
    a joint United Nations approach to capacity-building was also needed to ensure sustainability. UN ومن الضروري أيضا اتباع نهج مشترك للأمم المتحدة في بناء القدرات لضمان الاستدامة.
    In Ethiopia, the first round of investments of the local economic development component of a joint United Nations programme provided seed capital to 22 local governments. UN ففي إثيوبيا، قدمت الجولة الأولى لاستثمارات عنصر التنمية الاقتصادية المحلية من برنامج مشترك للأمم المتحدة رأس مال ابتدائي إلى 22 من وحدات الحكم المحلي.
    In a United Nations joint programme to address violence against women, an interfaith platform was created for religious leaders to share strategies to ensure women's rights and religiously grounded ways to combat violence against women. UN وفي إطار برنامج مشترك للأمم المتحدة معني بالتصدي للعنف ضد المرأة، أنشئ منبر مشترك بين الأديان للزعماء الدينيين من أجل تبادل استراتيجيات ضمان حقوق المرأة ومكافحة العنف ضد المرأة بالاستناد إلى الحجج الدينية.
    A United Nations joint Logistics Centre would be established to provide support to the humanitarian coordinator for the practical implementation of assistance activities on the ground. UN وسيُنشأ مركز لوجيستي مشترك للأمم المتحدة ليُقدِّم الدعم إلى منسق الشؤون الإنسانية بغية التنفيذ العملي لأنشطة المساعدة في الميدان.
    In particular, consultations between the Chairman of the Mixed Commission and United Nations agencies in Cameroon have led to the formulation of a United Nations joint programme on humanitarian and development issues in support of affected populations in the boundary areas in Cameroon. UN وأسفرت المشاورات التي جرت بين رئيس اللجنة المشتركة والوكالات التابعة للأمم المتحدة في الكاميرون على وجه الخصوص عن صياغة برنامج مشترك للأمم المتحدة يُعنى بالمسائل الإنسانية والإنمائية دعماً للسكان المتضررين في مناطق الحدود بالكاميرون.
    WFP also managed a United Nations joint logistics centre for the Iraq crisis, coordinating the logistics capabilities of humanitarian agencies, and provided common airlift services for the relief operation by managing the United Nations humanitarian air service. UN كما تولى البرنامج إدارة مركز سوقيات مشترك للأمم المتحدة معني بالأزمة في العراق يقوم على تنسيق القدرات اللوجيستية للوكالات الإنسانية، وقدم المركز خدمات الجسر الجوي المشتركة لعملية الإغاثة من خلال تسيير الدائرة الجوية الإنسانية للأمم المتحدة.
    While a wholesale move may not yet be possible, a start could be made, as the expert has been informed that a site for common United Nations compound in Mogadishu has already been identified. UN وفي حين أنه قد لا يكون ممكنا إجراء عملية نقل واسعة النطاق حاليا، فيمكن القيام بالخطوات الأولى. وقد أُبلغ الخبير بتحديد موقع لمجمع مشترك للأمم المتحدة في مقديشو.
    Moreover, in 2005 the Executive Boards of the Executive Committee agencies agreed to a common country programme document for Cape Verde, with a joint office and a common United Nations representative. UN علاوة على ذلك، في عام 2005، اتفقت المجالس التنفيذية لوكالات اللجنة التنفيذية على وثيقة مشتركة للبرنامج القطري للرأس الأخضر، بمكتب مشترك وممثل مشترك للأمم المتحدة.
    The delegation added that UNFPA should work with other United Nations agencies towards a common United Nations approach to SWAps and noted that Bangladesh offered one example of United Nations agencies working together through the CCA process. UN وأضاف الوفد أنه ينبغي لصندوق السكان أن يعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى للتوصل إلى اتباع أسلوب مشترك للأمم المتحدة للنهج القطاعية الشاملة وذكر أن بنغلاديش تشكل مثالا عن التعاون بين وكالات الأمم المتحدة من خلال عملية التقييمات القطرية المشتركة.
    UNAMI too has sought to develop a United Nations common services system in Amman and Kuwait. UN وتسعى بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق كذلك إلى استحداث نظام خدمات مشترك للأمم المتحدة في عمان والكويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد