ويكيبيديا

    "مشتريات الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arms purchases
        
    • arms procurement
        
    • weapons purchases
        
    • weapons procurement
        
    • procurement of weapons
        
    • purchases of arms
        
    A domestically applied and internationally coordinated tax on arms purchases , levied on all heavy conventional weapons purchases UN :: فرض ضريبة على مشتريات الأسلحة تُطبق وطنيا وتُنسق دوليا، وتُفرض على كافة مشتريات الأسلحة التقليدية الثقيلة
    Therefore funds could be used for any purpose, including arms purchases. UN ولذلك يمكن استخدام الأموال لأي غرض، بما في ذلك مشتريات الأسلحة.
    Other sources of financing for arms purchases 27 UN هاء - مصادر أخرى لتمويل مشتريات الأسلحة 39
    Information on arms procurement is more sensitive to importers, in terms of their national security, than it is to exporters. UN والمعلومات بشأن مشتريات الأسلحة تعد أكثر حساسية بالنسبة للمستوردين منها بالنسبة للمصدرين، وذلك بسبب أمنهم الوطني.
    Purchase of weapons in the Russian Federation is subject to licensing, with the exception of weapons procurement by State military organizations. UN المشتريات: يتطلب شراء الأسلحة في الاتحاد الروسي الحصول على ترخيص، باستثناء مشتريات الأسلحة التي تقوم بها مؤسسات عسكرية حكومية.
    A. Current needs 85. Since the imposition of Security Council measures on Côte d'Ivoire the Government has restrained procurement of weapons and munitions. This is due to an intensive procurement programme prior to the embargo and limited use of arms and ammunition during the short period of intensive armed conflict in 2004. UN 85 - منذ فرض تدابير مجلس الأمن على كوت ديفوار، قلصت الحكومة مشتريات الأسلحة والذخائر، وذلك بسبب وجود برنامج مشتريات مكثف قبل الحظر وكذلك بسبب الاستخدام المحدود للأسلحة والذخائر أثناء الفترة القصيرة للنزاع العسكري العنيف في عام 2004.
    The Panel welcomes and would like to encourage and facilitate efforts made by Somalia's business and civil community and certain segments of non-Somali interest groups to support and participate in actions to strengthen the embargo and the affiliated prohibitions on the financing of arms purchases. UN وترحب هيئة الخبراء، وتود أن تشجع وتيسر، الجهود التي بذلها قطاع الأعمال والمجتمع المدني في الصومال وبعض قطاعات الجماعات ذات المصلحة غير الصومالية من أجل دعم الإجراءات الرامية إلى تعزيز الحظر والمحظورات المتصلة به فيما يتعلق بتمويل مشتريات الأسلحة والمشاركة في هذه الجهود.
    Our arms trade treaty will not be a measure with any hidden agenda or ambition of shutting down the arms trade or of curtailing the resources that States may entirely legitimately direct towards arms purchases. UN ولن تكون معاهدة الاتجار بالأسلحة إجراءً مصحوباً بأية أهداف خفية أو طموح إلى وقف الاتجار بالأسلحة، أو الحد من الموارد التي يجوز للدول أن توجهها بشرعية تامة إلى مشتريات الأسلحة.
    E. Other sources of financing for arms purchases UN هاء - مصادر أخرى لتمويل مشتريات الأسلحة
    Evidence collected by the Special Court for Sierra Leone and reviewed by the Panel has shown that, while serving as Commissioner of Maritime Affairs, Urey authorized payments for arms purchases from Serbia from the accounts of the Maritime Bureau in 2000. UN وأظهرت الأدلة التي جمعتها المحكمة الخاصة لسيراليون، والتي استعرضها الفريق، أن أوري، حين كان يشغل منصب مفوض الشؤون البحرية، أذن بتسديد تكاليف مشتريات الأسلحة من صربيا من حسابات مكتب الشؤون البحرية عام 2000.
    How can we explain to our peoples that, in the midst of one of the worst global economic recessions and with more than 1 billion people living in extreme poverty throughout the world, countries can commit over $1,464 billion to military expenditure in 2008, and that, while economies contract, arms purchases grow in real terms every year? UN فكيف يمكن أن نفسر لشعوبنا قدرة بلدان على تخصيص أكثر من 464 1 بليون دولار للإنفاق العسكري في عام 2008؛ في خضم أحد أسوأ حالات الركود الاقتصادي العالمي وفي الوقت الذي يعيش فيه أكثر من بليون نسمة في الفقر المدقع في جميع أرجاء العالم؛ وازدياد مشتريات الأسلحة بالقيمة الحقيقية كل سنة، بينما تعاني الاقتصادات من الانكماش.
    Noting with regret that the arms embargo has been continuously violated since 1992, including since the signing of the " Declaration on Cessation of Hostilities and the Structure and Principles of the Somalia National Reconciliation Process " (Eldoret Declaration) in October 2002, and expressing concern over the illegal activities linked to the financing of arms purchases and military activities by the violators of the arms embargo in Somalia, UN وإذ يلاحظ بأسف استمرار انتهاك حظر توريد الأسلحة منذ عام 1992، بما في ذلك منذ توقيع " الإعلان المتعلق بوقف الأعمال القتالية، وبهيكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية في الصومال " (إعلان الدوريت) في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وإذ يعرب عن قلقه من الأنشطة غير المشروعة المتصلة بتمويل مشتريات الأسلحة ومن الأنشطة العسكرية التي يضطلع بها منتهكو حظر توريد الأسلحة في الصومال،
    Noting with regret that the arms embargo has been continuously violated since 1992, including since the signing of the " Declaration on Cessation of Hostilities and the Structure and Principles of the Somalia National Reconciliation Process " (Eldoret Declaration) in October 2002, and expressing concern over the illegal activities linked to the financing of arms purchases and military activities by the violators of the arms embargo in Somalia, UN وإذ يلاحظ بأسف استمرار انتهاك حظر توريد الأسلحة منذ عام 1992، بما في ذلك منذ توقيع " الإعلان المتعلق بوقف الأعمال القتالية، وبهيكل ومبادئ عملية المصالحة الوطنية في الصومال " (إعلان الدوريت) في تشرين الأول/أكتوبر 2002، وإذ يعرب عن قلقه من الأنشطة غير المشروعة المتصلة بتمويل مشتريات الأسلحة ومن الأنشطة العسكرية التي يضطلع بها منتهكو حظر توريد الأسلحة في الصومال،
    The " six plus two " group of Central Asian countries, concerned about the threat of Afghan drugs and related drug trafficking (some of which financed arms purchases), had brought the matter to the attention of the Security Council in the spring of 2000 and had recently endorsed a regional action plan which ODCCP would help to implement. UN وقد قامت مجموعة " الستة زائد اثنان " لبلدان آسيا الوسطى، التي تشعر بالقلق بشأن خطر المخدرات الأفغانية وما يتصل بذلك من اتجار غير مشروع بالمخدرات (وبعض ذلك يستعمل لتمويل مشتريات الأسلحة)، بتوجيه انتباه مجلس الأمن إلى هذه المسألة في ربيع عام 2000، وأيدت مؤخراً خطة عمل إقليمية سيساعد مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة على تنفيذها.
    The Panel contacted the Malian and French authorities to stress the significance of the seizures in terms of informing the process of identifying and mapping the arms procurement dynamics of armed groups. UN واتصل الفريق بالسلطات المالية والفرنسية ليشدد على أهمية المواد المصادرة من حيث الاسترشاد بها في عملية تحديد ديناميات مشتريات الأسلحة لهذه الجماعات المسلحة ورسم خرائط لها.
    3. During the reporting period, the Committee updated its implementation assistance notice No. 2 relating to the arms embargo, bringing it in line with the modification of the arms embargo in resolution 2095 (2013) and reflecting a newly installed Libyan focal point for arms procurement. UN 3 - قامت اللجنة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير باستيفاء الإشعار رقم 2 المتعلق بالمساعدة على تنفيذ حظر الأسلحة، حيث أصبح الإشعار ينسجم والتغيير الذي طرأ على حظر الأسلحة بموجب القرار 2095 (2013) وكذلك يشير إلى جهة الاتصال الليبية المنشأة حديثا لتنسيق مشتريات الأسلحة.
    Remittance companies operating in and outside Somalia provide criminals with a convenient tool for moving money internationally and for making payment for weapons purchases. UN وتوفر شركات التحويلات العاملة داخل الصومال وخارجه للمجرمين أداة مناسبة لنقل الأموال على الصعيد الدولي، ولتسديد مشتريات الأسلحة.
    54. The fact that several channels still exist within the Ministry of Defence that negotiate arms contracts indicates that there is no centralized oversight of weapons procurement. UN ٥٤ - يشير استمرار وجود عدة قنوات داخل وزارة الدفاع تضطلع بالتفاوض بشأن عقود الأسلحة إلى غياب آلية رقابة مركزية على مشتريات الأسلحة.
    This initiative was continued with the meeting of experts on confidence-building and securitybuilding measures in Buenos Aires in 1994 and the regional conferences in Santiago in 1995 and San Salvador in 1998, where transparency in the procurement of weapons was promoted as a confidence-building measure of major importance in inter-American relations. UN واستمرت هذه المبادرة بعقد اجتماع الخبراء المعنيين بتدابير بناء الثقة وبناء الأمن في بوينس آيرس في عام 1994 والمؤتمرين الإقليميين في سانتياغو في عام 1995 وسان سلفادور في عام 1998، حيث تم تعزيز الشفافية في مجال مشتريات الأسلحة بوصفها تدبيراً لبناء الثقة يتسم بأهمية كبيرة في العلاقات فيما بين البلدان الأمريكية.
    In fact, it was reported during 1998 and 1999 that there was a significant increase in the purchases of arms and munitions by a number of African States. UN وفي الواقع ذكر خلال العامين 1998 و 1999 أنه كانت هناك زيادة كبيرة في مشتريات الأسلحة والذخائر من جانب عدد من الدول الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد