ويكيبيديا

    "مشجعة للغاية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • very encouraging
        
    • most encouraging
        
    • highly encouraging
        
    • with very promising
        
    • were extremely encouraging
        
    Particular attention had been paid to girls' education and their baccalaureate results in 2010 and 2011 had been very encouraging. UN وعلى وجه التحديد، جرى التركيز على تعليم الفتيات وكانت نتائج امتحاناتهن في البكالوريا مشجعة للغاية في عامي 2010 و2011.
    The responses received so far have been very encouraging. UN وكانت الردود التي وردت حتى اﻵن مشجعة للغاية.
    Although the risk of deterioration could not be excluded, owing to the situation in Japan and the Middle East, those figures remained very encouraging and showed that the global economy had recovered to its pre-crisis level. UN وعلى الرغم من عدم استبعاد خطر التدهور بسبب الوضع القائم في اليابان والشرق الأوسط، تظل هذه الأرقام مشجعة للغاية وتظهر أن الاقتصاد العالمي قد تعافى واستعاد المستوى الذي كان عليه قبل الأزمة.
    The results of first quarter 1994 consultations have been most encouraging. UN وكانت نتائج مشاورات الربع اﻷول من عام ١٩٩٤ مشجعة للغاية.
    The operational experience of ABUTIP was highly encouraging. UN وكانت الخبرة العملية للوكالة البوروندية لتنفيذ الأشغال العامة مشجعة للغاية.
    It is a very encouraging signal of political support to the strengthening of the legal framework in the fight against impunity and organized crime. UN وتلك بادرة مشجعة للغاية للدعم السياسي لتعزيز الإطار القانوني في مكافحة الإفلات من العقاب.
    During this year we have witnessed very encouraging movements in the nuclear disarmament agenda. UN وخلال هذه السنة شهدنا تحركات مشجعة للغاية في جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    The results of activities in francophone African parliaments had been very encouraging. UN وقد أحرزت الأنشطة التي تمت في البرلمانات الأفريقية الفرنكوفونية نتائج مشجعة للغاية.
    I will share the comments made by the members of the Council today with the members of our team, who will, I am sure, find them very encouraging. UN وسأشارك بعض التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس اليوم مع أعضاء فريقنا، وأنا على يقين من أنهم سيجدونها مشجعة للغاية.
    Recent efforts at recruitment of Kinyarwanda language staff through newspaper advertisements are very encouraging. UN وقد أسفرت جهودها اﻷخيرة عن تعيين موظفين لغويين للكينيارواندية عن طريق إعلانات الصحف عن نتائج مشجعة للغاية.
    The success of the staff, as shown in their scores, was very encouraging. UN وكانت درجات نجاح الموظفين، حسبما دلت عليه درجاتهم مشجعة للغاية.
    It was only in its initial stages, but first results were very encouraging. UN وبالرغم من أن البرنامج ما زال في مراحله اﻷولى فإن النتائج اﻷولى مشجعة للغاية.
    The engagement of the World Bank at the technical and intergovernmental levels is particularly appreciated, and the contributions of WTO are very encouraging. UN وتلقى مشاركة البنك الدولي على الصعيدين التقني والحكومي الدولي بصفة خاصة كل التقدير، كما أن مساهمات منظمة التجارة العالمية مشجعة للغاية.
    The discussion analysed the United Nations future, and the conclusions were very encouraging. UN وحللت المناقشة مستقبل اﻷمم المتحدة، وكانت النتائج التي انتهت إليها مشجعة للغاية.
    The first results of the project are truly very encouraging. UN والنتائج الأولى للمشروع مشجعة للغاية حقا.
    We have heard very encouraging results from regional seminars held in China, Ghana, Jordan and Peru. UN وقد استمعنا إلى نتائج مشجعة للغاية من الحلقات الدراسية المعقودة في الصين وغانا والأردن وبيرو.
    As these activities have been implemented, the response of the public, the Government and multilateral institutions, has been very encouraging. UN وبعد أن نفذت هذه الأنشطة، تبدو استجابة الحكومة والمؤسسات المتعددة الأطراف مشجعة للغاية.
    Their participation had been very encouraging and thought-provoking and, in his view, had greatly enhanced the quality of the report. UN وكانت مشاركتهم مشجعة للغاية ومستثيرة للأفكار، وقد ساعدت إلى حد كبير، في رأيه، في تحسين نوعية التقرير.
    The results of the session, summarized in paragraph 24 of his report, were most encouraging. UN وأن نتائج الدورة، التي وردت خلاصة لها في الفقرة ٢٤ من تقريره مشجعة للغاية.
    The progress made towards nuclear-weapon-free zones and zones of peace in several parts of the world is a most encouraging sign of the potential of the regional approach to disarmament. UN إن التقدم الذي أحرز نحو إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية ومناطق سلم في عدة أنحاء من العالم هو علامة مشجعة للغاية على اﻹمكانيات الكامنة في النهج اﻹقليمي لنزع السلاح.
    The geological reports on this are highly encouraging. Open Subtitles التقارير الجيولوجية على هذا مشجعة للغاية.
    87. Among progress made, one might mention the return of the CSA to Bujumbura, the establishment of the international commission to study issues relating to prisoners and the holding of the Geneva conference, with very promising results, in December 2001. UN 87- ومن النتائج الإيجابية أيضا عودة لجنة رصد تنفيذ اتفاق أروشا إلى بوجومبورا، وإنشاء اللجنة الدولية المعنية بدراسة المسائل المتصلة بالسجناء، وانعقاد مؤتمر جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي كانت نتائجه مشجعة للغاية.
    86. The special programmes of the National and State Councils for Women's Rights of Brasilia and Sao Paolo were extremely encouraging but unfortunately they underscored the fact that such programmes are unevenly distributed. UN ٦٨- إن البرامج الخاصة للمجلسين الوطنيين ومجلسي الولاية لحقوق المرأة في برازيليا وساو باولو مشجعة للغاية ولكنها لﻷسف تؤكد على أن هذه البرامج موزعة على نحو غير متساوٍ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد