Most minority people fleeing Kosovo are displaced in the Federal Republic of Yugoslavia, where there are now some 700,000 refugees and displaced people from Croatia, Bosnia and Herzegovina and Kosovo. | UN | إن معظم أفراد اﻷقليات الفارين من كوسوفو يعيشون مشردين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، حيث يوجد اﻵن نحو ٠٠٠ ٧٠٠ من اللاجئين والمشردين من كرواتيا والبوسنة والهرسك وكوسوفو. |
Most minority people fleeing Kosovo are displaced in the Federal Republic of Yugoslavia, where there are now some 700,000 refugees and displaced people from Croatia, Bosnia and Herzegovina, and Kosovo. | UN | إن معظم أفراد الأقليات الفارين من كوسوفو يعيشون مشردين في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث يوجد الآن نحو 000 700 من اللاجئين والمشردين من كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وكوسوفو. |
In Pakistan, approximately 1 million people remained displaced in Khyber Pakhtunkwa and the Federally Administered Tribal Areas. | UN | وفي باكستان، لا يزال ما يقرب من مليون شخص مشردين في خبر بختونخوا والمناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية. |
More than one million Azeris are still displaced in their own country and living in unacceptable conditions. | UN | فما زال أكثر من مليون أذربيجاني مشردين في بلدهم، وما زالوا يعيشون تحت وطأة ظروف غير مقبولة. |
Across the country over 344,000 people remain displaced. | UN | وما زال ما يربو على 000 344 شخص مشردين في جميع أنحاء البلاد. |
Some 3,002 other Palestine refugees from the Gaza Strip remained displaced at Canada camp and outside the camp. | UN | وهناك ٠٠٢ ٣ من اللاجئين الفلسطينيين اﻵخرين من قطاع غزة لا يزالون مشردين في مخيم كندا وخارج المخيم. |
Many of them found shelter in the Russian Federation, and some of them became refugees and displaced persons in the territory of South Ossetia. | UN | ووجد معظم هؤلاء الناس ملاذا في الاتحاد الروسي، وأصبح بعضهم لاجئين أو مشردين في إقليم أوسيتيا الجنوبية. |
Two years after these incidents, 65,000 persons were still reportedly displaced in the region. | UN | ويُذكر أنه بعد مرور عامين على هذه الحوادث، كان ٠٠٠ ٥٦ شخص ما زالوا مشردين في المنطقة. |
Most lost their livestock and became displaced in 1991. | UN | وكان معظم هؤلاء الناس قد فقدوا مواشيهم وصاروا مشردين في عام ١٩٩١. |
More than half a million of our citizens have become displaced in Sierra Leone, and hundreds of thousands more are refugees in neighbouring countries. | UN | إن ما يزيد عن نصف مليون من مواطنينا أصبحوا مشردين في سيراليون، ومئات اﻵلاف غيرهم أصبحوا لاجئين في البلدان المجاورة. |
More than 440,000 people remain displaced in LRA-affected areas in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. | UN | وهناك أكثر من 000 440 شخص لا يزالون مشردين في المناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان. |
An estimated 256,000 people remain displaced in Orientale Province, which also hosts 6,505 refugees from the Central African Republic. | UN | ولا يزال عدد يقدر بنحو 000 256 شخص مشردين في مقاطعة أوريونتال، التي تستضيف أيضاً 505 6 لاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
As at 12 October, more than 425,000 Central Africans remained displaced in neighbouring countries. | UN | فحتى 12 تشرين الأول/أكتوبر، ظل أكثر من 000 425 مواطن في وسط أفريقيا مشردين في البلدان المجاورة. |
It will also be vital for the national authorities to facilitate a transparent voter registration process that enables the full participation of returning populations, as well as of those who remain displaced in the country and the wider subregion. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان أن تيسر السلطات الوطنية تنفيذ عمليةٍ شفافة لتسجيل الناخبين تمكن من تحقيق المشاركة الكاملة للسكان العائدين، بالإضافة إلى أولئك الذين ما زالوا مشردين في البلد وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا. |
The appeal, however, remains heavily underfunded, leaving most of its 26,000 registered Palestine refugees displaced in temporary accommodation until the camp is rebuilt. | UN | إلا أن التمويل المتاح للنداء يظل أقل بكثير مما هو مطلوب، بما يترك أغلب اللاجئين الفلسطينيين المسجلين به البالغ عددهم 000 26 لاجئ مشردين في إسكان مؤقت إلى أن يتم إعادة بناء المخيم. |
Approximately 19,000 Central Africans are still displaced in the south-eastern Haut-Mbomou and Mbomou regions as a result of LRA activity. | UN | وما يزال نحو 000 19 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى مشردين في جنوب شرق منطقتي مبومو ومبومو العليا وذلك بسبب نشاط جيش الرّب للمقاومة. |
The appeal however, remains heavily underfunded, leaving most of the camp's 26,000 registered Palestine refugees displaced in temporary accommodation until it is rebuilt. | UN | إلا أن التمويل المتاح للنداء يظل أقل بكثير مما هو مطلوب، بما يترك أغلب اللاجئين الفلسطينيين المسجلين به البالغ عددهم 000 26 لاجئ مشردين في إسكان مؤقت إلى أن يتم إعادة بناء المخيم. |
While a large number of internally displaced persons have returned to their homes, significant humanitarian needs persist, as approximately 820,000 people remain displaced in the Federally Administered Tribal Areas and Khyber Pakhtunkhwa, and at least 1 million people inside the Federally Administered Tribal Areas continue to require early recovery support in order to further promote the process of their return. | UN | ورغم عودة عدد كبير من النازحين إلى ديارهم لا تزال هناك احتياجات إنسانية كبيرة، إذ ما زال نحو 000 820 شخص مشردين في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية وخيبر باكتونكوا، وما زال ما لا يقل عن مليون شخص داخل هذه المناطق القبلية بحاجة إلى دعم للإنعاش المبكر من أجل مواصلة تعزيز عمليات عودتهم. |
An estimated 380,000 persons remained displaced in LRA-affected areas across the Central African Republic, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo. | UN | ولا يزال ما يقدَّر بـ 000 380 شخص مشردين في المناطق المتضررة من وجود جيش الرب للمقاومة، في أنحاء جمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
They killed 12 African Union peacekeepers, looted the entire base, and left thousands of people displaced in the area without protection. | UN | لقد قتلوا 12 من حفظة السلام التابعين للاتحاد الأفريقي، ونهبوا القاعدة بأكملها وتركوا آلاف الأشخاص مشردين في المنطقة دون حماية. |
Overall, 1 million people remain displaced throughout Khyber Pakhtunkhwa and the Federally Administered Tribal Areas. | UN | وعموما، لا يزال مليون شخص مشردين في جميع أنحاء مقاطعة خيبر باختونخوا وفي المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية. |
Some 3,350 other Palestine refugees from the Gaza Strip remain displaced at and around Canada camp, which had been separated from Rafah with the restoration of the Israeli-Egyptian border in 1982. | UN | ولا يزال هناك ٣٥٠ ٣ لاجئا فلسطينيا آخر من قطاع غزة مشردين في مخيم كندا وحواليه، وهو المخيم الذي فصل عن رفح بسبب إعادة رسم الحدود اﻹسرائيلية المصرية في عام ١٩٨٢. |
Most of them, however, came to the territories after a period living as displaced persons in Armenia. | UN | لكن أغلبهم جاءوا إلى الأراضي بعد فترة من العيش كأشخاص مشردين في أرمينيا. |