ويكيبيديا

    "مشروع الإعلان بشأن حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft declaration on the rights
        
    • draft declaration on the right
        
    Article 31 of the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples may provide considerable guidance to the Permanent Forum in this regard. UN ويمكن أن تقدم المادة 31 من مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية كثيراً من التوجيه للمنتدى الدائم في هذا الصدد.
    I appeal to the General Assembly to bring before it for adoption at the earliest opportunity the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وأناشد الجمعية العامة أن تنظر في أقرب فرصة في اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين.
    draft declaration on the rights of Indigenous Peoples UN مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    He also mentioned the draft declaration on the rights of indigenous peoples which had been adopted by the Sub-Commission on Promotion and Protection of Human Rights and was currently under consideration in the Commission on Human Rights. UN وأشار أيضاً إلى مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين الذي اعتمدته اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان الذي تنظر فيه حالياً لجنة حقوق الإنسان.
    48. Tunisia welcomed the adoption of the draft declaration on the right and responsibility of individuals, groups and organs of society to promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms, which buttressed the commitment of the international community to the strengthening of the rights of individuals. UN ٤٨ - وأردفت قائلة إن تونس ترحب باعتماد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق ومسؤوليات اﻷفراد وفئات وأجهزة المجتمع إزاء تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها على نطاق عالمي، والذي يدعم التزام المجتمع الدولي بتعزيز حقوق اﻷفراد.
    As the Decade drew to a close, he hoped that a special effort would be made to realize its aims, including the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous people by the end of 2004. UN وقال إنه يأمل، مع اقتراب العقد من نهايته، أن يُبذل جهد خاص لتحقيق أهدافه، بما في ذلك اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين بحلول نهاية عام 2004.
    Support for indigenous peoples' " visions of and strategies for development " is recognized in the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN فقد أقر مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بضرورة دعم " منظورات واستراتيجيات التنمية " للشعوب الأصلية.
    A five-day workshop to consider aspects of the draft declaration on the rights of indigenous peoples was organized by the Government of Mexico and held in Patzcuaro, Mexico in September 2005. UN :: نظمت حكومة المكسيك حلقة تدريبية مدتها خمسة أيام للنظر في جوانب مشروع الإعلان بشأن حقوق السكان الأصليين، وعقدت هذه الحلقة التدريبية في بانثكوارو بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2005.
    She had a strong belief in the role of normative frameworks as a tool for resolving problems, and expressed concern about the slow progress with respect to the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples. UN وقالت إنها تؤمن إيماناً راسخاً بالدور الذي تؤديه الأطر المعيارية بوصفها أداة لحل المشاكل، وأعربت عن قلقها إزاء التقدم البطيء في اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    The immediate adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples was recognized by most participants as an important step towards the promotion and protection of indigenous peoples' rights. UN وقد اعترف معظم المشاركين بضرورة اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية على الفور بوصفه خطوة مهمة صوب تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها.
    All indigenous representatives noted that the prompt adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples was necessary to effectively protect all the varied manifestations of their cultural heritage. UN وأفاد جميع الممثلين الأصليين بأن من الضروري اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية بسرعة لحماية جميع أنواع مظاهر تراثها الثقافي بفعالية.
    That is how the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples, the draft International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and, more recently, the draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights were drawn up. UN ومن هنا وضع مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ومشروع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وأخيرا مشروع البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    5. At its first session, the Human Rights Council adopted, by a large majority, resolution 12, by which it adopted the draft declaration on the rights of indigenous peoples and recommended its adoption to the General Assembly. UN 5 - واتخذ مجلس حقوق الإنسان في دورته الأولى بأغلبية كبيرة القرار 1/2 الذي اعتمد بموجبه مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وأوصى الجمعية العامة باعتماد ذلك النص.
    In 1994, the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights, in its resolution 1994/45, adopted the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples and forwarded it to its parent body, the Commission on Human Rights, for further consideration. UN وفي عام 1994، اعتمدت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، في قرارها 1994/45، مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإحالته إلى هيئتها الأم، لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لمتابعة النظر فيه.
    7. In 1995, by its resolution 1995/32, the Commission on Human Rights established the open-ended inter-sessional working group to elaborate the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples. UN 7 - في عام 1995، أنشأت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1995/32 الفريق العامل المفتوح باب العضوية لما بين الدورات لوضع تفاصيل مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    As you know, our countries place great importance on the rights of indigenous peoples and on reaching a broader agreement on the draft declaration on the rights of Indigenous Peoples, and on one which includes the diverse range of countries with significant indigenous populations. UN كما تعلمون تولي بلداننا أهمية كبرى لحقوق الشعوب الأصلية، وللتوصل إلى اتفاق أوسع نطاقا بخصوص مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية، على أن يشمل الاتفاق المجموعة المتنوعة من البلدان التي تضم أعدادا كبيرة من الشعوب الأصلية.
    41. Several indigenous people remarked that the draft declaration on the rights of indigenous peoples was aimed at protecting not only individual but also collective rights. UN 41- ولاحظ كثير من السكان الأصليين أن الهدف من مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية ليس حماية الحقوق الفردية فحسب بل حماية الحقوق الجماعية كذلك.
    The draft declaration on the rights of indigenous peoples, adopted by the Working Group on Indigenous Populations and transmitted by the Sub-Commission on the Prevention of Discrimination and Protection of Minorities in 1993 to the Commission on Human Rights, is still under consideration by the Commission. UN ولا تزال لجنة حقوق الإنسان تنظر في مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين والذي قدمته اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات سنة 1993 إلى اللجنة.
    The experts had urged States to redouble their efforts to ensure that the draft declaration on the rights of indigenous peoples was approved before the closure in 2004 of the International Decade of the World's Indigenous People, and had called on the Commission on Human Rights to set up ad hoc commissions to review legal provisions governing relations between indigenous peoples and States. UN وحث الخبراء الدول على أن تضاعف جهودها لكفالة أن تصدق على مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وذلك قبل أن تنتهي في 2004 السنة الدولية للشعوب الأصلية في العالم ودعت لجنة حقوق الإنسان إلى أن تنشأ لجان متخصصة لمراجعة الأحكام القانونية التي تنظم العلاقات بين الشعوب الأصلية والدول.
    42. Indigenous participants emphasized that the adoption of the draft declaration on the rights of indigenous peoples and its implementation would contribute to the solution of conflicts, in particular its draft article 36. UN 42- وشدد المشاركون من الأصليين على أن اعتماد مشروع الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتنفيذه يسهم في حل النـزاعات، ولا سيما مشروع المادة 36 منه.
    Peaceful advocates of human right protection should be viewed as important partners of Governments in promoting democracy and the rule of law. Accordingly, there was a need for early completion and adoption of the draft declaration on the right and responsibility of individuals, groups and organs of society to promote and protect universally recognized human rights and fundamental freedoms. UN واعتبر أن الذين يدعون سلما لحماية حقوق اﻹنسان يجب أن يُنظر إليهم باعتبارهم شركاء هامين للحكومات في إعلاء شأن الديمقراطية وسيادة القانون؛ وبناء على ذلك، هناك حاجة إلى التعجيل في استكمال واعتماد مشروع اﻹعلان بشأن حقوق ومسؤوليات اﻷفراد والمجموعات وهيئات المجتمع، توخيا لتعزيز وحماية الحقوق اﻹنسانية والحريات اﻷساسية المعترف بها على نطاق العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد