ويكيبيديا

    "مشروع الاتفاق الإطاري" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft framework agreement
        
    • revised framework agreement
        
    He explained that the Government of Morocco was not being invited to that meeting, since it had indicated to him that it was prepared to support the draft framework agreement. UN وأوضح أن حكومة المغرب غير مدعوة إلى ذلك الاجتماع إذ أنها قد أبدت له استعدادها لتأييد مشروع الاتفاق الإطاري.
    And, indeed, the draft framework agreement states that within five years a referendum on the final status of the Territory would be held. UN وبالفعل، فإن مشروع الاتفاق الإطاري يعلن أن استفتاء سيعقد في غضون خمس سنوات بشأن الوضع النهائي للإقليم.
    The Government of Morocco was not invited to that meeting, since it had indicated that it was prepared to support the draft framework agreement. UN ولم تُدعَ حكومة المغرب إلى ذلك الاجتماع، إذ كانت قد أعلنت استعدادها لدعم مشروع الاتفاق الإطاري.
    The Frente POLISARIO delegation stated that it did not wish to engage in a specific and detailed discussion on the draft framework agreement. UN وذكر وفد جبهة البوليساريو أنه لا يرغب في مناقشة مشروع الاتفاق الإطاري بشكل تفصيلي ومحدد.
    It combines elements of the draft framework agreement and agreed elements of the settlement plan. UN فهي تجمع عناصر مشروع الاتفاق الإطاري والعناصر المتفق عليها في خطة التسوية.
    Reference was also made to the ASEAN draft framework agreement for Multimodal Transport. UN وأشير كذلك إلى مشروع الاتفاق الإطاري المتعلق بالنقل المتعدد الوسائط الذي وضعته رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Moreover, the Nigerian delegation undertook to expedite consideration of the draft framework agreement on cross-border cooperation on hydrocarbons straddling the maritime boundary. UN وإضافة إلى ذلك، عمل الوفد النيجيري على تعجيل النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة على جانبي الحدود البحرية.
    Moreover, the delegation of Nigeria undertook to expedite the process for consideration of the draft framework agreement on cross-border cooperation on hydrocarbons straddling the Cameroon-Nigeria maritime boundary. UN وعلاوة على ذلك، عمل وفد نيجيريا على تسريع عملية النظر في مشروع الاتفاق الإطاري للتعاون عبر الحدود بشأن الرواسب الهيدروكربونية المتداخلة عبر الحدود البحرية بين الكاميرون ونيجيريا.
    The draft framework agreement produced by the African Union High-level Implementation Panel led by the former President of South Africa, Thabo Mbeki, continues to form the basis for the negotiations. UN ويظل مشروع الاتفاق الإطاري الناجم عن فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، الذي يقوده رئيس جنوب أفريقيا السابق ثابو امبيكي، يشكل الأساس للمفاوضات.
    11. While guiding principles to underpin the economic negotiations were agreed as part of the draft framework agreement in December 2010, the parties acknowledged that the negotiations over substantive issues require pressing action. UN 11 - ورغم الاتفاق على مبادئ موجهة لدعم المفاوضات الاقتصادية بوصفها جزءا من مشروع الاتفاق الإطاري في كانون الأول/ديسمبر 2010، أقر الطرفان بأن المفاوضات بشأن المسائل الفنية تتطلب عملا عاجلا.
    Taking into consideration also the draft framework agreement on the Status of Western Sahara contained in annex I to the report of the Secretary-General, which would provide for a substantial devolution of authority, which does not foreclose self-determination, and which indeed provides for it, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أيضا مشروع الاتفاق الإطاري بشأن مركز الصحراء الغربية الوارد في المرفق الأول لتقرير الأمين العام، والذي ينص على تفويض قدر كبير من السلطة ولا يستبعد تقرير المصير بل ينص عليه،
    It incorporates elements of the draft framework agreement that had been accepted by Morocco, as well as elements of the settlement plan and of the Houston accords, agreed to by both sides and favoured by the Frente POLISARIO. UN وهـي تشتمل على عناصر من مشروع الاتفاق الإطاري الذي قبله المغرب، وكذلك عناصر من خطة التسوية واتفاقات هيوستون، التي وافق عليها الجانبان وتحبذها جبهـة بوليساريو.
    5. My Personal Envoy met separately with the Algerian delegation to discuss the draft framework agreement. UN 5 - واجتمع مبعوثي الشخصي على حدة بالوفد الجزائري لمناقشة مشروع الاتفاق الإطاري.
    6. My Personal Envoy then met again with the Frente POLISARIO delegation to discuss the draft framework agreement. UN 6 - واجتمع مبعوثي الشخصي من جديد بوفد جبهة البوليساريو لمناقشة مشروع الاتفاق الإطاري.
    7. The Frente POLISARIO delegation stated that it did not wish to engage in a specific and detailed discussion on the draft framework agreement. UN 7 - وذكر وفد جبهة البوليساريو أنه لا يرغب في مناقشة مشروع الاتفاق الإطاري بشكل تفصيلي ومحدد.
    Beyond the fact that it is biased and unfair, the draft framework agreement sets a bad precedent, to the extent that it rewards aggression and intransigence. UN وبغض النظر عن كون مشروع " الاتفاق الإطاري " منحازا ومجحفا، فإنه يشكل سابقة خطيرة لأنه يكافئ الطرف المعتدي والمتعنت.
    Comments by the Government of Algeria on the draft framework agreement on the status of Western Sahara UN تعليقات حكومة الجزائر على مشروع " الاتفاق الإطاري " بشأن مركز الصحراء الغربية
    Hence, and because it is based on an illegal premise, the approach of the draft framework agreement is itself unacceptable. UN ومن هنا، فإن نهج مشروع " الاتفاق الإطاري " غير مقبول في حد ذاته حيث إنه يرتكز على افتراض غير مشروع.
    However, the negotiations have still not yet begun, owing to the refusal of both Frente POLISARIO and Algeria to embark on them, on the basis of the draft framework agreement on the Status of Western Sahara. UN بيد أن المفاوضات لم تبدأ بعد، بسبب رفض جبهة البوليساريو والجزائر المشاركة فيها، على أساس مشروع الاتفاق الإطاري المتعلق بوضع الصحراء الغربية.
    The draft framework agreement stems from the necessity to reach a political compromise based on a substantial devolution of authority to the population concerned, while respecting the Kingdom of Morocco's prerogatives of sovereignty. UN وينطلق مشروع الاتفاق الإطاري من ضرورة التوصل إلى حل سياسي وسط تُفوض بموجبه سلطات واسعة للسكان المعنيين، في إطار احترام امتيازات السيادة للمملكة المغربية.
    The revised framework agreement would have been submitted to the Security Council, which would then have presented it to the parties on a non-negotiable basis. UN وسيقدم مشروع الاتفاق الإطاري إلى مجلس الأمن الذي يكون عند ذلك قد عرضه على الطرفين على أساس غير قابل للتفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد