He therefore proposed that the draft subparagraph should be deleted. | UN | وأضاف أنه لذلك يقترح حذف مشروع الفقرة الفرعية. |
We would therefore propose that text should be added to the draft subparagraph to make it clear that the national maritime liens in question are those which meet the basic requirements of MLM article 6. | UN | لذلك نقترح إضافة ذلك النص إلى مشروع الفقرة الفرعية لتوضيح أن الامتيازات البحرية الوطنية المعنية هي تلك التي تلبي الشروط اﻷساسية للمادة ٦ من اتفاقية الامتيازات والرهون البحرية. |
It was pointed out that the draft subparagraph did not reproduce the entire provision on the exclusion of consumers in the United Nations Sales Convention. | UN | وأشير إلى أن مشروع الفقرة الفرعية لا يشكل استنساخا لكامل الحكم المتعلق باستبعاد المستهلكين في اتفاقية الأمم المتحدة للبيع. |
Reference in this respect was made to draft subparagraph 95 (6)(b), which required consent to bind third parties to the terms of volume contracts. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى مشروع الفقرة الفرعية 95 (6) (ب)، الذي يقتضي الموافقة لإلزام الأطراف الثالثة بشروط عقود الحجم. |
It was observed that the effect of draft subparagraph 83 (b)(ii) would be a further expansion of freedom of arbitration in the liner industry. | UN | ولوحظ أن مفعول مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) `2` سيكون هو زيادة توسيع نطاق الحرية في التحكيم في صناعة النقل الملاحي المنتظم. |
An additional concern was expressed that draft subparagraph 83 (b)(ii) might deprive the shipper of a reasonable place to protect its interests, especially in light of the higher costs of arbitration compared to court litigation. | UN | وأُعرب عن شاغل إضافي مفاده أن مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) `2` قد يحرم الشاحن من وجود مكان معقول لحماية مصالحه، خصوصا في ضوء التكاليف الأعلى للتحكيم مقارنة بالمقاضاة في المحاكم. |
101. It was indicated that the effect of draft subparagraph 83 would be to allow courts, under certain conditions, to declare that, despite an arbitration agreement entered into in good faith, the arbitration agreement would not be binding on the parties. | UN | 101- ذكر أن مفعول مشروع الفقرة الفرعية 83 سيكون هو السماح للمحاكم، بمقتضى شروط معينة، أن تعلن أن اتفاق التحكيم لن يكون ملزما للأطراف، حتى وإن أبرم اتفاق التحكيم بحسن نية. |
- draft subparagraph 83 (b)(ii) of the draft convention should be placed in square brackets pending its next reading. | UN | - ينبغي أن يوضع مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) `2` من مشروع الاتفاقية بين معقوفتين انتظارا لقراءته التالية. |
176. The Working Group was in agreement that draft subparagraph (b) should be approved as drafted. | UN | 176- واتفق الفريق العامل على ضرورة إقرار مشروع الفقرة الفرعية (ب) بالصيغة |
draft subparagraph (c) was based, mutatis mutandis, on article 4, subparagraph (b), of the United Nations Sales Convention. | UN | ويستند مشروع الفقرة الفرعية (ج) إلى الفقرة الفرعية (ب) من المادة 4 من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، مع ما يلزم من تعديل. |
Speaking also on behalf of Ms. Keller and Ms. Majodina, he proposed inserting at the end of draft subparagraph (c) a list of the factors that would be taken into account in determining whether exceptional circumstances existed. | UN | واقترح، متحدثاً أيضاً نيابة عن السيدة كيلر والسيدة ماجودينا، أن تُدرج في نهاية مشروع الفقرة الفرعية (ج) قائمة بالعوامل التي ينبغي أن تُؤخذ في الاعتبار عند البت في وجود ظروف استثنائية من عدمه. |
The wording of draft subparagraph (b) fell short of the standard required. | UN | أما الصيغة الواردة في مشروع الفقرة الفرعية (ب) فهي دون المعيار المطلوب. |
The Working Group approved the substance of the draft subparagraph (a) and referred it to the drafting group. | UN | ووافق الفريق العامل على مشروع الفقرة الفرعية (أ) وأحاله إلى فريق الصياغة. |
However, the contrary view was also expressed, that draft subparagraph (c) related to the conditions for the exercise of the right of withdrawal. | UN | ولكن، أُعرب أيضا عن رأي مخالف مفاده أن مشروع الفقرة الفرعية (ج) يتعلق بشروط ممارسة الحق في السحب. |
However, there seemed to be some tension between draft subparagraph (a), as currently formulated, and draft article 14, which was meant to provide criteria for fulfilling form requirement, even as they pertained to the validity of contracts. | UN | غير أنه يبدو أن هناك بعض التضارب بين مشروع الفقرة الفرعية (أ)، بصياغتها الحالية، والمادة 14، التي يقصد منها توفير معايير للوفاء بشرط الشكل، حتى من حيث تعلّقها بصحة العقود. |
It was further noted that the phrase " such failure to inform " was more consistent with the approach taken to causation in draft subparagraph (b). | UN | وأشير علاوة على ذلك إلى أن عبارة " عدم الإبلاغ بذلك " أكثر اتساقا مع النهج المتّبع في مشروع الفقرة الفرعية (ب) فيما يخص السببية. |
New draft subparagraph 83 (b)(ii) | UN | مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) `2` الجديد |
Upon request for clarification, it was explained that draft subparagraph 83 (b)(ii) required the existence of an arbitration agreement for its operation, and, in response, it was suggested that the text should be amended to specifically indicate so. | UN | وبناء على طلب للإيضاح، أُوضح أن مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) `2` يقتضي وجود اتفاق للتحكيم لإعماله، واقتُرح، ردا على ذلك، أن يُعدَّل النص ليذكر ذلك تحديدا. |
It was further observed that draft subparagraph 83 (b)(ii) applied only to claims against the carrier, while claims brought by the carrier were outside its scope. | UN | ولوحظ كذلك أن مشروع الفقرة الفرعية 83 (ب) `2` لا ينطبق إلا على المطالبات ضد الناقل، بينما تقع خارج نطاقه المطالبات التي يقدّمها الناقل. |
The general reliability requirement in draft subparagraph (b) was based on article 7, paragraph 1 (b), of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce. | UN | وذكر أن اشتراط الموثوقية العام الوارد في مشروع الفقرة الفرعية (ب) يستند إلى الفقرة 1 (ب) من المادة 7 من قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية. |