ويكيبيديا

    "مشروع القانون الانتخابي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft electoral law
        
    • draft electoral code
        
    • draft election bill
        
    Reportedly, the draft electoral law is scheduled to be tabled in the next session of the National Assembly UN وثمة تقارير تفيد بأن من المزمع طرح مشروع القانون الانتخابي للمناقشة في دورة المجلس الوطني التالية
    She would be interested to know whether the draft electoral law included any measures to address that. UN وأردفت أنها ستكون مهتمة بمعرفة ما إذا كان مشروع القانون الانتخابي يتضمن أية تدابير لمعالجة هذا الأمر.
    The Government approved a draft electoral law in November, which is being reviewed by the National Assembly. UN واعتمدت الحكومة مشروع القانون الانتخابي في تشرين الثاني/نوفمبر، الذي يجري استعراضه حاليا في الجمعية الوطنية.
    The new draft electoral code contains important provisions, including on the use of a single ballot paper and on combining the presidential, legislative and communal polls, seen by Burundian political actors as essential to increasing transparency and preventing election fraud. UN ويتضمن مشروع القانون الانتخابي الجديد أحكاماً هامة منها ما يتعلق باستخدام ورقة اقتراع واحدة والجمع بين الانتخابات الرئاسية والتشريعية والبلدية، تعتبرها الجهات السياسية البوروندية الفاعلة ضرورية لزيادة الشفافية ومنع تزوير الانتخابات.
    70. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, requested clarification as to whether the draft election bill referred specifically to the Committee's general recommendation No. 25. UN 70 - الرئيسة: طلبت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، توضيحات عما إذا كان مشروع القانون الانتخابي يشير بصفة محددة إلى التوصية العامة رقم 25 للجنة.
    This provision was not, however, included in the amended draft electoral law that was presented to the National Assembly. UN بيد أن هذا البند لم يُدرج في مشروع القانون الانتخابي المعدّل الذي عُرض على الجمعية الوطنية.
    The Centre also provided detailed analytical comments on the draft electoral law for Cambodia. UN وقدم المركز أيضا تعليقات تحليلية مفصﱠلة بشأن مشروع القانون الانتخابي لكمبوديا.
    The Electoral Council submitted the draft electoral law to the executive branch a month late, and the executive branch is yet to submit its revised draft to Parliament. UN وقدم المجلس الانتخابي مشروع القانون الانتخابي إلى السلطة التنفيذية بعد تأخير دام شهراً؛ ولم تقدم السلطة التنفيذية بعد مشروعها المنقح إلى البرلمان.
    Recognizing that, over the past year, Haiti has taken steps toward stabilization, including the establishment of the Transitional College of the Permanent Electoral Council and the submission of a draft electoral law to National Assembly, which are important to the holding of long overdue partial senatorial, municipal and local elections, UN وإذ يقر بالخطوات التي خطتها هايتي خلال السنة الماضية صوب تحقيق الاستقرار، بما في ذلك إنشاء المجمع الانتقالي للمجلس الانتخابي الدائم وعرض مشروع القانون الانتخابي على الجمعية الوطنية، وهما خطوتان مهمتان لإجراء انتخابات جزئية بلدية ومحلية لمجلس الشيوخ كان من المفترض إجراؤها منذ وقت طويل،
    Recognizing that, over the past year, Haiti has taken steps toward stabilization, including the establishment of the Transitional College of the Permanent Electoral Council and the submission of a draft electoral law to National Assembly, which are important to the holding of long overdue partial senatorial, municipal and local elections, UN وإذ يقر بالخطوات التي خطتها هايتي خلال السنة الماضية صوب تحقيق الاستقرار، بما في ذلك إنشاء المجمع الانتقالي للمجلس الانتخابي الدائم وعرض مشروع القانون الانتخابي على الجمعية الوطنية، وهما خطوتان مهمتان لإجراء انتخابات جزئية بلدية ومحلية لمجلس الشيوخ كان من المفترض إجراؤها منذ وقت طويل،
    With the National Assembly reconvening in April, it is hoped that the draft electoral law will be tabled during the new session after review in the Cabinet. UN ومع انعقاد الجمعية الوطنية مجدداً في نيسان/أبريل، يُؤمل أن يُعرض مشروع القانون الانتخابي على الجمعية أثناء دورتها الجديدة بعد استعراضه في مجلس الوزراء.
    1. Encourage the Parliament to review the draft electoral law on an accelerated basis and approve the law in advance article by article before the referendum, so that it can be adopted immediately after the referendum. UN 1 - تشجيع البرلمان على استعراض مشروع القانون الانتخابي على وجه السرعة والموافقة على القانون مسبقا مادةَ مادةً قبل إجراء الاستفتاء كيما يتسنى اعتماده فور انتهاء الاستفتاء.
    It takes note of the State party's explanation that the draft electoral law, which required a minimum of 30 per cent of women on candidate lists of political parties for elections to the Chamber of Deputies, the regional assemblies and the Prague City Assembly, did not meet consensus because of disagreement regarding its constitutionality. UN وتحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من إيضاحات تفيد أن مشروع القانون الانتخابي الذي يقضي بأن تضم قوائم مرشحي الأحزاب السياسية لانتخابات مجلس النواب والجمعيات الإقليمية وجمعية مدينة براغ نسبة لا تقل عن 30 في المائة من النساء، لم يحظَ بتوافق الآراء بسبب خلافات تتعلق بدستورية هذا القانون.
    (a) The draft electoral law should be made available without delay for NGO and public discussion and commentary before it is considered by the National Assembly; UN )أ( أن يطرح مشروع القانون الانتخابي دون تأخير على المنظمات غير الحكومية والجمهور لمناقشته والتعقيب عليه قبل أن تنظر فيه الجمعية الوطنية؛
    On 1 April 1992 my Special Representative presented the draft electoral law drawn up by UNTAC to the Supreme National Council and the law was formally promulgated in August. UN ٤٩ - وفي ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ قدم ممثلي الخاص إلى المجلس الوطني اﻷعلى مشروع القانون الانتخابي أعدته سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وصدر القانون رسميا في شهر آب/أغسطس .
    11. In the course of these consultations, the political parties proposed amendments to the draft electoral law to include the use of a single ballot for presidential and legislative candidates, and the counting of ballots at the polling stations rather than in a centralized location. UN ١١ - واقترحت اﻷحزاب السياسية، خلال هذه المشاورات، إدخال تعديلات على مشروع القانون الانتخابي بحيث يدرج فيه استخدام بطاقة اقتراع واحدة لمرشحي الانتخابات الرئاسية والتشريعية، وعد بطاقات الاقتراع في مراكز الاقتراع بدلا من عدها في موقع مركزي.
    66. Ms. Neubauer said that the fact that the draft electoral law allocated a 30-per-cent quota for women candidates competing for 51 of the 128 seats in Parliament would boost the number of women candidates, but not necessarily the number of women being elected. UN 66 - السيدة نيوباور: قالت إن تخصيص حصة نسبتها 30 في المائة للنساء المرشحات في مشروع القانون الانتخابي للتنافس على 51 مقعدا من مجموع المقاعد التي عددها 128 مقعدا في البرلمان من شأنه أن يعزز عدد المرشحات، ولكن ليس بالضرورة عدد النساء اللاتي يتم انتخابهن.
    75. Ms. Kiwan (Lebanon) said that the draft electoral law had been drawn up by a special consultative committee on the basis of consultations with civil society organizations and public figures, among others. UN 75 - السيدة كيوان (لبنان): قالت أن مشروع القانون الانتخابي وضعته اللجنة الاستشارية الخاصة استنادا إلى مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والشخصيات العامة، بين آخرين.
    On 9 and 10 October, the Council of Ministers discussed and adopted a draft law to revise the 2005 Constitution, citing the need to harmonize the Constitution with the draft electoral code, as well as the Treaty for the Establishment of the East African Community. UN وفي 9 و 10 تشرين الأول/أكتوبر، ناقش مجلس الوزراء مشروع قانون لمراجعة دستور عام 2005 وأقرَّه، مشيراً إلى ضرورة مواءمة الدستور مع مشروع القانون الانتخابي ومعاهدة إنشاء جماعة شرق أفريقيا.
    The Minister of the Interior and the Commission électorale nationale indépendante organized a follow-up seminar in May 2013 to discuss the draft electoral code with political actors and parties. UN ونظم كل من وزير الداخلية واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة حلقة دراسية للمتابعة في أيار/مايو 2013 لمناقشة مشروع القانون الانتخابي مع الجهات الفاعلة السياسية والأحزاب السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد