The proposed bill under Section 9 addresses sexual and gender based crime against women perpetrated during the communal violence. | UN | وتتناول المادة 9 من مشروع القانون المقترح الجريمة الجنسية والجنسانية المرتكبة ضد المرأة أثناء أعمال العنف الطائفي. |
However, the proposed bill does not specifically mention the niqab, referring more generally to any clothing that conceals the face. | UN | غير أن مشروع القانون المقترح لا يشير إلى النقاب على وجه التحديد، ويشير بشكل عام إلى أي لباس يغطي الوجه. |
The Riksdag subsequently approved the proposed bill. | UN | ووافق البرلمان السويدي فيما بعد على مشروع القانون المقترح. |
At the same time, comments and suggestions have been made in respect of the proposed draft law. | UN | وفي الوقت نفسه، قدمت تعليقات واقتراحات بشأن مشروع القانون المقترح. |
The inclusion of such definition is necessary to determine the scope and application of the proposed draft law and at the same time determine whether the transaction is definitely commercial or not. | UN | ومن الضروري إدراج هذا التعريف لتقرير نطاق انطباق مشروع القانون المقترح. وللتأكد في الوقت نفسه مما اذا كانت المعاملة تجارية أم لا. |
OHCHR, as a member of the Committee with consultative status, has been involved in the drafting of the proposed law. | UN | وشاركت المفوضية، بصفتها عضواً ذا مركز استشاري في اللجنة، في وضع مشروع القانون المقترح. |
It is envisaged that existing shortcomings will be addressed in the proposed draft bill on terrorist financing, and a more effective mechanism will be created by that bill in order to deal with the seizure and forfeiture of property suspected of being involved in terrorist activities. | UN | ويُتوقع أن تتم معالجة أوجه القصور التي تشوب مشروع القانون المقترح لتمويل الإرهاب، وأن ينشئ مشروع القانون آلية أكثر فعالية لتنظيم ضبط ومصادرة الممتلكات التي يشتبه في استخدامها في أنشطة إرهابية. |
Please provide information on the status of the proposed bill. | UN | يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون المقترح. |
In the proposed bill, the Law Commission has recommended the prohibition of polygamy, on account of its discriminatory effect and the negative impact it has on women. | UN | وأوصت اللجنة في مشروع القانون المقترح بحظر تعدد الزوجات بسبب تأثيره التمييزي وأثره السلبي على المرأة. |
The proposed bill aims to prohibit customary and traditional practices that violate the rights of women and children. | UN | ويرمي مشروع القانون المقترح إلى حظر الممارسات العرفية والتقليدية التي تنتهك حقوق المرأة والطفل. |
The Committee notes with deep concern that adequate legislation governing juvenile justice is lacking and that a proposed bill on the Comprehensive Juvenile Justice System and Delinquency Prevention Programme has been pending in Congress since 1999. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ عدم وجود تشريعات مناسبة تنظم قضاء الأحداث وأن مشروع القانون المقترح بشأن نظام شامل لقضاء الأحداث وبرنامج منع الجنوح، لا يزالان معروضين على مجلس النواب منذ عام 1999. |
A maximum penalty is yet to be determined for all terrorist-related offences under the proposed bill. | UN | ولم تحدد بعد في مشروع القانون المقترح العقوبة القصوى لجميع الجرائم ذات الصلة بالإرهاب. |
Yes, it is included in Chapter 2 of the proposed bill. | UN | أجل، وهذه الأحكام واردة في الفصل 2 من مشروع القانون المقترح. |
The proposed bill did not mention the Declaration. | UN | ولم يرد ذكر الإعلان في مشروع القانون المقترح. |
The proposed bill is aimed to amend the Pakistan Penal Code (PPC) and the Code of Criminal Procedure (CCP). | UN | ويرمي مشروع القانون المقترح إلى تعديل قانون العقوبات الباكستاني وقانون الإجراءات الجنائيّة. |
The proposed bill clarifies principles of law, reconsiders the terms employed and expands the concept of domestic violence to encompass economic violence and threats of domestic violence. | UN | ويوضح مشروع القانون المقترح مبادئ القانون، ويعيد النظر في المصطلحات المستخدمة ويوسع نطاق مفهوم العنف المنزلي ليشمل جانبي العنف والتهديد الاقتصاديين للعنف المنزلي. |
It will also be better to revisit the proposed bill to ensure that the provisions are in accordance with CEDAW and its General Recommendations 25. | UN | وسيكون من الأفضل أيضاً إعادة النظر في مشروع القانون المقترح لضمان توافق أحكامه والتوصية العامة 25 للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The Solomon Islands Government has allocated a budget for scoping work towards the proposed bill in its 2012 development budget. | UN | وقد خصصت حكومة جزر سليمان ميزانية للأعمال المتصلة بتحديد نطاق مشروع القانون المقترح في ميزانيتها المتعلقة بالتنمية لعام 2012. |
The proposed draft law defines the main directions of state policy in the area of gender equity and also provides measures for preventing discrimination on the grounds of gender. | UN | ويحدّد مشروع القانون المقترح التوجهات الرئيسية لسياسات الدولة في مجال المساواة بين الجنسين وينص أيضاً على تدابير لمنع التمييز على أساس نوع الجنس. |
The existing legislation was reviewed and the ministers of justice and education identified the fight against terrorism as a priority for their country, requesting UNODC to assist in drafting legislation to fight terrorism and to discuss the proposed draft law and/or relevant amendments to the penal code with the relevant ministries. | UN | واستُعرضت التشريعات القائمة، وحدد وزيرا الدفاع والتربية مكافحة الإرهاب على أنها من أولويات بلدهما، والتمسا من المكتب المساعدة على صياغة تشريعات لمكافحة الإرهاب ومناقشة مشروع القانون المقترح و/أو التعديلات ذات الصلة بقانون العقوبات مع الوزارات المعنية. |
That the proposed draft law which would allow Lebanese women to pass on their nationality to their children and foreign spouses be adopted as soon as possible (Norway); Enact legislation to grant Lebanese nationality to the spouses and children of Lebanese women (United Kingdom); Amend its law on nationality to enable Lebanese women to confer their nationality to their children (Canada); | UN | 82-18- القيام، في أقرب وقت ممكن، باعتماد مشروع القانون المقترح الذي يتيح للبنانيات منح جنسيتهن إلى أطفالهن وأزواجهن الأجانب (النرويج)؛ سن تشريع بمنح الجنسية اللبنانية إلى أزواج وأطفال اللبنانيات (المملكة المتحدة)؛ تعديل قانونه المتعلق بالجنسية بحيث يمكِّن اللبنانيات من منح جنسيتهن لأبنائهن (كندا)؛ |
On the matter of importation of equipment relying on HCFCs, he said that that was covered under the proposed law. | UN | وبشأن مسألة استيراد المعدات التي تعتمد على مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قال إن هذا يتناوله مشروع القانون المقترح. |
10. The Committee urges the State party to review the proposed draft bill with a view to ensuring its full harmonization with the provisions of article 5 of the Convention, and to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided in all spheres of society, in both public and professional contexts, without any exemption, based on the principle of equal opportunities for all. | UN | 10- تحث اللجنة الدولة الطرف على مراجعة مشروع القانون المقترح لضمان مواءمته مواءمة تامة مع أحكام المادة 5 من الاتفاقية، واتخاذ جميع الإجراءات المناسبة لضمان توفير الترتيبات التيسيرية المعقولة في جميع مناحي المجتمع في السياقين العام والمهني على حد سواء دون أي استثناء، وذلك استناداً إلى مبدأ تكافؤ الفرص بين الجميع. |