ويكيبيديا

    "مشروع القرار الجامع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • omnibus draft resolution
        
    • draft omnibus resolution
        
    • the omnibus resolution
        
    • omnibus and
        
    Australia welcomes paragraph 35 of the omnibus draft resolution. UN وترحب أستراليا بالفقرة 35 من مشروع القرار الجامع.
    We welcome the fact that the Assembly's omnibus draft resolution recognizes the scale of the challenge and the amount of effort required to combat piracy and armed robbery. UN وإننا نرحب بكون مشروع القرار الجامع للجمعية العامة يقر بحجم التحدي ودرجة الجهد المطلوبة لمكافحة القرصنة والسطو المسلح.
    We would also like to thank the coordinator of the omnibus draft resolution on the law of the sea, Ambassador Henrique Valle. UN كما نود أن نشكر منسق مشروع القرار الجامع بشأن قانون البحار، السفير هنريك فال.
    We thank the coordinator, Ambassador Henrique Valle, for his efforts in coordinating this year's draft omnibus resolution. UN ونشكر المنسق، السفير هنريك فالي، على جهوده في تنسيق مشروع القرار الجامع لهذا العام.
    We see it as timely and relevant that the draft omnibus resolution encourages the enhancement of efforts in reducing the effects of climate change. UN ونرى أن تشجيع مشروع القرار الجامع لتعزيز الجهود المبذولة من أجل الحد من آثار تغير المناخ هو أمر حسن التوقيت وهام.
    In response to that decision, the Chairperson of the Guam Legislature̓s Committee on Federal and Foreign Affairs had called on members of the Committee to adopt the draft resolution, and the Guam Legislature had passed resolution No. 542 requesting the General Assembly to adopt the omnibus resolution on small Territories. UN وردا على ذلك المقرر، بادر رئيس لجنة الشؤون الاتحادية والخارجية بالمجلس التشريعي لغوام إلى مناشدة أعضاء اللجنة الرابعة اعتماد مشروع القرار، واتخذ المجلس التشريعي لغوام القرار رقم ٥٤٢، الذي طلب فيه إلى الجمعية العامة أن تعتمد مشروع القرار الجامع المتعلق باﻷقاليم الصغيرة.
    Ukraine has co-sponsored the first omnibus draft resolution. UN وقد شاركت أوكرانيا في تقديم مشروع القرار الجامع الأول.
    In this context, my delegation is pleased to have sponsored this omnibus draft resolution and would like to explain its position on those aspects that generated long and controversial debates throughout this session's negotiations. UN في هذا السياق، يسرّ وفد بلدي أن يكون قد شارك في تقديم مشروع القرار الجامع هذا، ويود أن يشرح موقفه من تلك الجوانب التي أدت إلى مناقشات طويلة وخلافية طوال مفاوضات هذه الدورة.
    This omnibus draft resolution on the law of sea is the result of the intense and constructive work of many delegations during informal consultations. UN إن مشروع القرار الجامع هذا بشأن قانون البحار هو نتيجة عمل مكثف وبنّاء قام به العديد من الوفود أثناء المشاورات غير الرسمية.
    We welcome the spirit of flexibility and understanding shown by delegations in accepting the fact that that will entail extrabudgetary resources during our negotiations on the omnibus draft resolution. UN ونرحب بروح المرونة والتفاهم التي أبدتها الوفود في قبولها أن ما يترتب على ذلك الأمر توفير موارد خارجة عن الميزانية أثناء مفاوضاتنا بشأن مشروع القرار الجامع.
    We note that the omnibus draft resolution before us contains agreed language on that point in paragraph 65. UN ونلاحظ أن مشروع القرار الجامع المعروض علينا يتضمن صياغة متفقا عليها إزاء هذه النقطة في الفقرة 65.
    As such, the annual draft omnibus draft resolution maps out our priorities and continues to act as the vehicle for implementing or operationalizing the Programme of Action. UN ومن هذا المنطلق، فإن مشروع القرار الجامع السنوي ينظم أولوياتنا ويواصل العمل كأداة لتنفيذ برنامج العمل أو تفعيله.
    In this regard, South Africa would like to stress that the small arms omnibus draft resolution essentially seeks to operationalize the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons. UN وفي هذا الصدد، تود جنوب أفريقيا التشديد على أن مشروع القرار الجامع المعني بالأسلحة الصغيرة يسعى بشكل أساسي إلى تشغيل برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We shall now proceed to adopt this omnibus draft resolution without a vote, but it cannot be claimed that it is really a consensus text. UN وسننتقل الآن إلى اعتماد مشروع القرار الجامع دون تصويت، ولكن لا يمكن الادعاء بأنه يمثل بالفعل نصا توافقيا.
    Consequently, we will support the draft omnibus resolution on oceans and the law of the sea and the draft resolution on fisheries management. UN وبالتالي، سنؤيد مشروع القرار الجامع بشأن المحيطات وقانون البحار ومشروع القرار بشأن إدارة مصائد الأسماك.
    Informal consultations on the draft omnibus resolution UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الجامع
    Informal consultations on the draft omnibus resolution UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الجامع
    Informal consultations on the draft omnibus resolution UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الجامع
    The representative of Norway proposed the following oral revisions to the draft omnibus resolution: UN واقترح ممثل النرويج التنقيحات الشفوية التالية على مشروع القرار الجامع:
    The draft omnibus resolution notes the concerns raised in relation to the issue of climate change and its effects on the oceans, seas and natural resources. UN يلاحظ مشروع القرار الجامع الشواغل التي أثيرت فيما يتعلق بمسألة تغير المناخ وآثاره على المحيطات والبحار والموارد الطبيعية.
    International Criminal Court (informal consultations on the omnibus resolution) UN المحكمة الجنائية الدولية (مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الجامع)
    Let me furthermore acknowledge the professional manner in which the coordinators, Commander Marcos de Almeida of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, conducted the informal consultations on the omnibus and fisheries draft resolutions. UN وأود أن أعرب أيضا عن التقدير للأسلوب الاحترافي الذي انتهجه المنسقان، القائد ماركوس ألميدا ممثل البرازيل والسيدة هولي كولر ممثلة الولايات المتحدة، في إدارة المشاورات غير الرسمية بشأن مشروع القرار الجامع ومشروع القرار المعني بمصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد