ويكيبيديا

    "مشروع القرار الحالي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • current draft resolution
        
    • present draft resolution
        
    • the current draft
        
    • this draft resolution
        
    • the current resolution
        
    • the present draft
        
    In view of the time constraints, the current draft resolution was not able to enjoy the endorsement of more sponsors. UN وبالنظر إلى ضيق الوقت، لم يتمكن مشروع القرار الحالي من استقطاب عدد أكبر من الموقعين.
    We believe that, after extensive consultations among Member States, the current draft resolution is well balanced and has achieved near-consensus. UN وبعد مشاورات مكثفة بين الدول الأعضاء، نعتقد أن مشروع القرار الحالي متوازن جيداً وهو أقرب إلى تحقيق توافق الآراء.
    That fact, which is already reflected in the same report, has been neglected in the current draft resolution. UN إن تلك الحقيقة، الواردة بالفعل في نفس التقرير، قد أُهملت في مشروع القرار الحالي.
    Finally, the General Assembly decides that the present draft resolution will under no circumstances set a precedent for the future. UN أخيرا، تقرر الجمعية العامة بأن مشروع القرار الحالي لن يشكل تحت أي ظرف من الظروف سابقة بالنسبة للمستقبل.
    There is no reference to that in the present draft resolution. UN وإن مشروع القرار الحالي يفتقر إلى أي إشارة إلى ذلك.
    Furthermore, the present draft resolution is an arrangement of a tentative nature. UN فضلا عن ذلك، يشكّل مشروع القرار الحالي ترتيبا ذا طابع مؤقت.
    The current draft resolution reiterated the request for Israel to assume its responsibilities. UN وأضاف أن مشروع القرار الحالي يعيد التأكيد على الطلب بأن تتحمّل إسرائيل مسؤولياتها.
    We believe that the current draft resolution preserves everyone's position as we move into this next important phase. UN ونعتقد أن مشروع القرار الحالي يصون مواقف الجميع مع انتقالنا إلى المرحلة الهامة التالية.
    In comparison with previous resolutions on the topic, the current draft resolution sought to incorporate new elements addressed by the Commission on Narcotic Drugs. UN وبالمقارنة مع القرارات السابقة بشأن الموضوع، يسعى مشروع القرار الحالي إلى إدماج عناصر جديدة تعالجها لجنة المخدرات.
    Consequently, my delegation's decision to abstain on the current draft resolution was not easy. UN وبالتالي، لم يكن من السهل على وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار الحالي.
    I am honoured to address the Security Council in this meeting to consider the current draft resolution on the Eritrea/Ethiopia conflict. UN يشرفني أن أتحدث أمام مجلس اﻷمن في هذه الجلسة التي تنظر في مشروع القرار الحالي بشأن الصراع بين إريتريا وإثيوبيا.
    The current draft resolution just adopted by the Committee, in our view, is not appropriately balanced. UN ونحن نرى أن مشروع القرار الحالي الذي اعتمدته اللجنة من فورها ليس متوازنا على النحو المناسب.
    We must also note that the current draft resolution reflects significant amendments as compared with an earlier draft resolution that Russia co-sponsored. UN كما يجب أن نسجل أن مشروع القرار الحالي يجسد تعديلات هامة مقارنة بمشروع قرار سابق شاركت روسيا في تقديمه.
    The present draft resolution is primarily of a humanitarian nature. UN إنّ مشروع القرار الحالي ذو طابع إنساني بصورة أساسية.
    Considering, furthermore, that the present draft resolution is basically procedural in nature, I am convinced that the Assembly will adopt it by consensus. UN فضلا عن ذلك، وحيث أن مشروع القرار الحالي إجرائي بطبيعته أساسا، فإنني على اقتناع بأن الجمعية ستعتمده بالإجماع.
    The present draft resolution was based on General Assembly resolution 54/107, which had been adopted by consensus. UN وأضاف أن مشروع القرار الحالي يستند إلى قرار الجمعية العامة 54/107 الذي اعتمد بتوافق الآراء.
    We trust that the present draft resolution will not become an annual occurrence, resulting in unnecessary duplication of work and of reporting. UN ونثق بأن مشروع القرار الحالي لن يصبح حدثا يتكرر سنويا يؤدي إلى ازدواجية العمل والتقارير.
    It is my sincere hope that the present draft resolution will be adopted by consensus. UN ويحدوني شديد الأمل أن يعتمد مشروع القرار الحالي بتوافق الآراء.
    In that regard, we commend the efforts of the Chairman of the IAEA Board of Governors and hope that the present draft resolution will be adopted by consensus. UN وفي هذا الصدد، فإننا نشيد بجهود رئيس مجلس محافظي الوكالة، ونأمل أن يعتمد مشروع القرار الحالي بتوافق الآراء.
    The present draft resolution merely contains a technical updating of last year's version. UN ولا يتضمن مشروع القرار الحالي سوى استكمال فني لنسخة العام الماضي.
    Bearing in mind the concerns and reasons we have outlined, the members of the European Union will support this draft resolution. UN وإذ نأخذ في الاعتبار الشواغل واﻷسباب التي أوجزناها، فإن أعضاء الاتحاد اﻷوروبي سيؤيدون مشروع القرار الحالي.
    They regretted that the current resolution had ignored such diversity, and looked forward to a more inclusive approach. UN وأعربت عن أسف الوفود لتجاهل مشروع القرار الحالي هذا التنوع، وقالت إنها تتطلع قدماً إلى نُهُج أكثر شمولاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد