ويكيبيديا

    "مشروع القرار الخاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft resolution on
        
    • the resolution on
        
    • the draft decision on
        
    • of the draft resolution
        
    • the draft resolution regarding the
        
    That is why Germany is also co-sponsoring the draft resolution on the Convention on Certain Conventional Weapons introduced by Sweden. UN ولذا فإن ألمانيا تشارك أيضا في تقديم مشروع القرار الخاص بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، الذي عرضته السويد.
    My country co-sponsored the draft resolution on the Declaration on the rights and responsibilities of human rights defenders. UN وقد شارك بلدي في تقديم مشروع القرار الخاص باﻹعلان المتعلق بحقوق وواجبات المدافعين عن حقوق اﻹنسان.
    Nevertheless, we continue not to support the draft resolution on the relationship between disarmament of development because of certain aspects that have not been modified, despite our proposals. UN على الرغم من ذلك، ظللنا، ولا نزال، لا نؤيد مشروع القرار الخاص بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لأن جوانب معينة لم يجر تعديلها، رغم اقتراحنا.
    We are also pleased to co-sponsor the draft resolution on the law of the sea. UN ويسرنا أيضا أن نشترك في تقديم مشروع القرار الخاص بقانون البحار.
    The draft resolution on this item appears in paragraph 7 of the report, and the Fourth Committee recommends it to the General Assembly for adoption. UN ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة ٧ من التقرير. واللجنة الرابعة توصي الجمعية العامة باعتماده.
    The draft resolution on this item appears in paragraph 7 of the report. UN ويرد مشروع القرار الخاص بهذا البند في الفقرة 7 من التقرير.
    We were disappointed that, once again, we were unable to support the draft resolution on this subject. UN لقد شعرنا بخيبة الأمل مرة أخرى، لأننا لم نتمكن من تأييد مشروع القرار الخاص بهذا الموضوع.
    As it did during the previous session, however, the Moroccan delegation decided to vote in favour of the draft resolution on implementation of the Ottawa Convention. UN ومع ذلك، وكما فعلنا في الدورة السابقة، قرر الوفد المغربي التصويت لصالح مشروع القرار الخاص بتنفيذ اتفاقية أوتاوا.
    We call on Member States to support the draft resolution on the programme, as they have always done in the past. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الخاص بالبرنامج، كما فعلت ذلك دائما في الماضي.
    The draft resolution on sustainable fisheries reflects a number of important elements for the conservation and management of sharks. UN إن مشروع القرار الخاص باستدامة مصائد الأسماك يعكس عددا من العناصر الهامة للحفاظ على سمك القرش وإدارة مصائده.
    We also pledge our support to the President, as he pilots the draft resolution on the preparations for and organization of the high-level plenary meeting of the General Assembly. UN ونتعهد بتقديم الدعم للرئيس في قيادته للعمل بشأن مشروع القرار الخاص بالتحضير لجلسة الجمعية العامة هذه وتنظيمها.
    We are also a sponsor of the draft resolution on assistance in mine clearance that is to be considered by the General Assembly. UN ونشارك أيضا في مشروع القرار الخاص بتقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام الذي ستنظر فيه الجمعية العامة.
    The draft resolution on this item was widely supported, which confirms the importance of the Advisory Opinion of the International Court of Justice. UN ولقي مشروع القرار الخاص بهذا البند تأييدا واسعا، مما يؤكد أهمية فتوى محكمة العدل الدولية.
    We are also proud to co-sponsor the draft resolution on the commemoration. UN ونحن فخورون أيضا بالمشاركة في تقديم مشروع القرار الخاص بالاحتفال.
    We have also co-sponsored the draft resolution on the zone of peace in the Indian Ocean. UN كما شاركنا في تقديم مشروع القرار الخاص بإقامة منطقة سلم في المحيط الهندي.
    Hence, my delegation looks forward to the adoption without a vote of the draft resolution on the peace process in the Middle East. UN ولهذا فإن وفد بلادي يرنو إلى اعتماد مشروع القرار الخاص بعملية التسوية في الشرق اﻷوسط بدون تصويت.
    We regret that the Committee was not able to agree on the draft resolution on a special session by consensus. UN ونأسف ﻷن اللجنـــــة لم تتمكن من الموافقة على مشروع القرار الخاص بالدورة الاستثنائية بتوافق اﻵراء.
    That is even more tragic, especially given the fact that an attempt is being made to exploit the draft resolution on the Agency so as to justify the continuation of the embargo against and the starvation of an entire people. UN ويكون اﻷمر أكثر مأساوية عندما يتعلق بمحاولة استغلال مشروع القرار الخاص بالوكالة لتبرير استمرار الحصار وتجويع شعب كامل.
    In this spirit, and in order to achieve a world free from nuclear weapons, Egypt will continue to support a draft resolution on the nuclear weapon-free southern hemisphere and adjacent areas. UN بهذه الروح، ولكي نتوصل إلى عالم خال من اﻷسلحة النووية، ستواصل مصر تأييد مشروع القرار الخاص بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي والمناطق المجاورة.
    The hope of my delegation is that as we are adopting this year the resolution on the African zone, we will be able by next year to adopt a resolution on the Middle East zone, and I think the political atmosphere is very auspicious. UN ويحدو وفد بلادي اﻷمل في أننا، بعد أن نعتمد مشروع القرار الخاص بمنطقة افريقيا هذا العام، سنتمكن في العام القادم من اعتماد قرار خاص بمنطقة الشرق اﻷوسط، وأعتقد أن المناخ السياسي يبشر بالخير.
    In the recent negotiations, the Special Committee of 24 had accepted several of the amendments proposed by the administering Powers, but the latter had subsequently made further requests, including a request that no vote should be taken on the draft decision on small Territories which had been recommended by the Special Committee. UN وقد قبلت اللجنة الخاصة اﻷربع عشرينية في مفاوضاتها اﻷخيرة عدة تعديلات اقترحتها الدول القائمة باﻹدارة، ولكن هذه الدول عادت فقدمت بعد ذلك طلبات جديدة منها عدم التصويت على مشروع القرار الخاص باﻷقاليم الصغيرة الذي أوصت به اللجنة الخاصة.
    Brazil has abstained on the draft resolution regarding the question of Western Sahara. UN امتنعت البرازيل عن التصويت على مشروع القرار الخاص بمسألة الصحراء الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد