We wish to see the draft resolution introduced by the Permanent Representative of Brazil adopted by consensus. | UN | ونود أن نرى مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم للبرازيل معتمدا بتوافق اﻵراء. |
This appears to be reflected in the text of the draft resolution introduced by the Chairman of the Special Committee, Ambassador Donigi of Papua New Guinea. | UN | ويبدو أن هذا ينعكس في نص مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الخاصة، السفير دونيغي ممثل بابوا غينيا الجديدة. |
That is the main thrust of the draft resolution introduced by the sponsors. | UN | هذه هي فحوى مشروع القرار الذي عرضه مقدموه. |
That is why we give our full support to the draft resolution introduced by the Permanent Representative of Peru in his capacity as Chairman of the Group of Latin American and Caribbean States. | UN | وهذا هو السبب في أننا نؤيد تمام التأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لبيرو بصفته رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
For all those reasons, Argentina has joined in sponsoring the draft resolution just introduced so lucidly and eloquently by the representative of Spain and supported by the representatives of India and of Zambia. | UN | ولكل هذه اﻷسباب، انضمت اﻷرجنتين إلى مقدمي مشروع القرار الذي عرضه علينا منذ قليل وبمنتهى الوضوح والبلاغة ممثل أسبانيا، والذي أيده ممثلا الهند وزامبيا. |
Therefore, the General Assembly can, with full justification, now take the measures recommended in the draft resolution introduced by the Chairman of the Trust Committee, the Permanent Representative of Zambia. | UN | ولذلك، بامكان الجمعية العامة اﻵن، وبالتسويغ التام، أن تتخذ التدابير الموصى بها في مشروع القرار الذي عرضه رئيس اللجنة الاستئمانية، الممثل الدائم لزامبيا. |
The delegation of Nepal agreed fully that the security of small States could best be safeguarded by enhancing the effectiveness of the United Nations, and especially the Security Council, and it had once again supported and co-sponsored the draft resolution introduced by the representative of Maldives. | UN | ويتفق وفد نيبال والرأي القائل بأن أفضل ضمانة ﻷمن الدول الصغرى هو زيادة فعالية اﻷمم المتحدة، ولاسيما مجلس اﻷمن، وقد أيد مرة أخرى مشروع القرار الذي عرضه ممثل ملديف واشترك في تقديمه. |
Finally, the draft resolution introduced by the representative of Japan, Ambassador Owada, adequately reflects the current situation and prospects of IAEA activities. We wish to see it adopted by consensus. | UN | أخيرا، إن مشروع القرار الذي عرضه السفير أوادا ممثل اليابان يعبر بشكــل مناسب عن الحالــة الراهنــة وتوقعات أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ونود أن نراه يعتمد بتوافق اﻵراء. |
The States members of the European Union, as co-sponsors of the draft resolution introduced by the Chairman-in-Office of the OSCE, would have preferred reaching a consensus on maintaining paragraph 16 as it was. | UN | والــدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، بوصفها مشاركة في تقديم مشروع القرار الذي عرضه الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون، كانت تفضل التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن اﻹبقاء على الفقرة ١٦ بصيغتها اﻷصلية. |
This question is of particular importance to my country, and my delegation is pleased to be a co-sponsor of the draft resolution introduced by the representative of Greece, as contained in document A/56/L.41. | UN | وهذه المسألة تتصف بأهمية خاصة لبلدي، ويسر وفد بلادي أن يشارك في تقديم مشروع القرار الذي عرضه ممثل اليونان، حسبما يرد في الوثيقة A/56/L.41. |
Ms. Cueto Milián (Cuba)(interpretation from Spanish): The delegation of Cuba voted in favour of the draft resolution introduced by the delegation of Italy since it considers that there is true merit in its underlying spirit. | UN | السيدة كويتو ميليان )كوبـا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: صوت وفد كوبا مؤيدا مشروع القرار الذي عرضه وفد إيطاليا ﻷنه يرى أن هناك ميزة حقيقية في الروح التي ينطوي عليها مشروع القرار هذا. |
I should like to make a brief comment on the draft resolution introduced by the representative of the Netherlands on transparency in armaments (A/C.1/50/L.18). | UN | أود أن أعلق بإيجاز على مشروع القرار الذي عرضه ممثل هولندا باﻷمس بشأن الشفافية في مجال التسلح (A/C.1/50/L.18). |
The PRESIDENT: Let me sincerely thank the Permanent Representative of the United Republic of Tanzania, Mr. Anthony B. Nyakyi, for having undertaken urgent consultations on my behalf, which led to the consensus adoption today of the draft resolution introduced by the representative of Papua New Guinea, whom I also wish to thank for his very ready cooperation. | UN | اسمحوا لي أن أتوجه بخالص الشكر للممثل الدائم لجمهورية تنزانيا المتحدة، السيد أنتوني ب. نياكيي، على اضطلاعه، نيابة عني بمشاورات عاجلة، أدت الى أن يعتمد اليوم بتوافق اﻵراء مشروع القرار الذي عرضه ممثل بابوا غينيا الجديدة، وأود أن أتوجه اليه بالشكر أيضا على استعداده الفوري للتعاون. |
6. At the 47th meeting, on 30 June, the Chair drew the attention of the Committee to the draft resolution introduced by the representative of the Plurinational State of Bolivia at the 44th meeting. | UN | 6 - وفي الجلسة 47 المعقودة في 30 حزيران/يونيه، وجّه الرئيس الانتباه إلى مشروع القرار الذي عرضه ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات في الجلسة 44. |
Mr. Wan Chat Kwong (Mauritius) (interpretation from French): My delegation is very pleased to associate itself with the draft resolution introduced by the Permanent Representative of France on cooperation between the United Nations and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACTC). | UN | السيد وان تشات كوونغ )موريشيوس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: يسر وفدي أن يشارك في تأييد مشروع القرار الذي عرضه الممثل الدائم لفرنسا بشأن التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني. |
Mr. LEUNG (Fiji) said that Fiji was one of the sponsors of the draft resolution introduced by the representative of Maldives and that it associated itself with the comments of the delegations which had spoken in support of the draft resolution. | UN | ٤٦ - السيد لونغ )فيجي(: قال إن فيجي هي أحد مقدمي مشروع القرار الذي عرضه ممثل مالديف، وهي تضم صوتها إلى الملاحظات التي أبدتها الوفود التي أيدت مشروع القرار. |
Mr. Al-Hariri (Syrian Arab Republic) (interpretation from Arabic): The draft resolution introduced by the Ambassador of Egypt under agenda item 67, entitled the “Establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East” and contained in document A/C.1/51/L.28, is of great importance to all countries of the region and of the world. | UN | السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: إن مشروع القرار الذي عرضه سفير مصر في إطار البند ٦٧ مـن جـدول اﻷعمـال، " إنشـاء منطقـة خاليـة مـن اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسـط " والـوارد فـي الوثيقة A/C.1/51/L.28، ذو أهمية بالغة بالنسبة إلى بلدان المنطقة والعالم. |
Mr. Reimaa (Finland): I should like to refer to the draft resolution just introduced by our Australian colleague, Ambassador Campbell. | UN | السيد ريما )فنلندا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أشير إلى مشروع القرار الذي عرضه للتو زميلنا السفير كامبل ممثل أستراليا. |