ويكيبيديا

    "مشروع القرار المقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft resolution submitted to
        
    • the draft resolution before the
        
    From our strategic perspective, we are convinced that there is no alternative solution. Support for the draft resolution submitted to United Nations Member States should provide a new, encouraging impetus to move towards this goal. UN ومن منظورنا الاستراتيجي نحن مقتنعون بأنه لا يوجد حل بديل وتأييد مشروع القرار المقدم إلى الدول الأعضاء في الجمعية العامة ينبغي أن يوفر زخما جديدا مشجعا للتحرك صوب تحقيق هذا الهدف.
    I also refer to the draft resolution submitted to the Council by the Arab Group in the same connection. UN كما أشير إلى مشروع القرار المقدم إلى المجلس من المجموعة العربية في ذات الصدد.
    In that regard, my delegation supports and co-sponsors the draft resolution submitted to the Assembly under this agenda item. UN وفي ذلك الصدد، فإن وفد بلادي يؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ويشارك في تقديمه.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-ninth session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission. UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    Accordingly, we support the draft resolution before the Assembly on cooperation between the two organizations. UN وبناء على ماسبق فإننا نؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة حول موضوع التعاون بين المنظمتين.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-eighth session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-seventh session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission. UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة والمتصل بهيئة نزع السلاح.
    That offer, which was originally endorsed by the Group of 77 and China and the Group of Asian States, was welcomed by the Commission, as reflected in the draft resolution submitted to the General Assembly for approval. UN وقد رحبت اللجنة بذلك العرض الذي أيدته مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية، وذلك على نحو ما عبر عنه مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    His delegation was prepared to cooperate in the efforts of the working group on the question and hoped that the draft resolution submitted to the General Assembly at the current session would be adopted by consensus. UN ثم إن الوفد الاندونيسي مستعد للمشاركة في الجهد الذي يبذله الفريق العامل بشأن هذه المسألة ويأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية بتوافق اﻵراء.
    In that regard, my Government followed with interest the negotiations held within the framework of the Geneva Conference on Disarmament and decided to become a sponsor of the draft resolution submitted to the General Assembly, in the conviction that the Treaty was already a step towards nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، تابعت حكومة بلدي باهتمام المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر جنيف لنزع السلاح وقررت أن تصبح من المشتركين في وضع مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة، وهي مقتنعة بأن المعاهدة الموضوعة لهذا الغرض شكلت بالفعل خطوة في اتجاه نزع السلاح النووي.
    To conclude, I would like to reiterate the full support of my Government for promoting the Agency's programmes and activities as noted in the draft resolution submitted to the General Assembly for its consideration. UN وفي الختام، أود أن أكرر اﻹعراب مرة أخرى عن تأييد حكومتي الكامل لتعزيز برامج الوكالة وأنشطتها، كما ورد في مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه.
    I should like to say first of all that France, with all the co-sponsors of the draft resolution submitted to the Assembly, has engaged in extremely broad consultations on this text since this item was inscribed as a new item on the agenda of this session. UN وأود أن أوضح في البداية أن فرنسا مع جميع مقدمي مشروع القرار المقدم إلى الجمعية قد اشتركت في مشاورات واسعة النطاق بشأن هذا النص منذ إدراج هذا البند كبند جديد في جدول أعمال هذه الدورة.
    4. Review of the draft resolution submitted to the First Committee at the sixty-first session of the General Assembly relating to the Disarmament Commission UN 4 - استعراض مشروع القرار المقدم إلى اللجنة الأولى في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة بشأن هيئة نزع السلاح
    In that regard, Tanzania reaffirms its continued support, cooperation and solidarity with regard to the people of Cuba and supports the draft resolution submitted to the Assembly for adoption. UN وفي هذا الصدد تعيد تنزانيا التأكيد على تأييدها وتعاونها وتضامنها على نحو مستمر فيما يتعلق بشعب كوبا وتؤيد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    The draft resolution submitted to the General Assembly by 31 sponsors last July continues to be fully relevant and pertinent. UN وما زال مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة من طرف 31 مقدما في شهر تموز/يوليه الماضي هاماً ووثيق الصلة تماماً.
    Several initiatives have been carried out within the framework of the fourth International Polar Year in response to the appeal set out in the resolution adopted last year by the General Assembly and reiterated in the draft resolution submitted to the Assembly at its current session. UN فقد نفذت مبادرات عديدة في إطار السنة القطبية الدولية الرابعة، استجابة للنداء الوارد في القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في العام الماضي، وأعيد تأكيده في مشروع القرار المقدم إلى الجمعية في دورتها الحالية.
    The United Kingdom representative criticized the draft resolution submitted to the Committee on the question of foreign economic interests, saying that it ignored the benefits that foreign economic interests brought to dependent Territories. UN وانتقد ممثل المملكة المتحدة مشروع القرار المقدم إلى اللجنة بشأن مسألة المصالح الاقتصادية اﻷجنبية، قائلا إن مشروع القرار يتجاهل الفوائد التي تقدمها المصالح الاقتصادية/اﻷجنبية لﻷقاليم التابعة.
    In that regard, despite some improvements, the content of the draft resolution submitted to the Committee on the question of foreign economic interests was once again disappointing in that it essentially ignored the benefits that foreign economic interests could bring to dependent Territories. UN وفي هذا الصدد فإن مشروع القرار المقدم إلى اللجنة بشأن مسألة المصالح اﻷجنبية الاقتصادية يثير مرة أخرى خيبة اﻷمل على الرغم من إحراز بعض التقدم. والواقع أن المشروع غض النظر عن الفوائد التي يمكن أن تحققها الدوائر الاقتصادية اﻷجنبية في اﻷقاليم غير المستقلة.
    He wondered why the draft resolution before the Committee did not give equal weight to those two principles. UN ويمكن التساؤل لماذا لم يمنح مشروع القرار المقدم إلى اللجنة نفس اﻷهمية لهذين المبدأين.
    My delegation reiterates its approval of and appreciation for the report of the IAEA submitted by the Director General. We also express our support for the draft resolution before the Assembly. UN ختاما فإن وفد بلادي يجدد موافقته على تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي تقدم به مديرها العام ويشيد به أيما إشادة، ويقف إلى جانب مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة بشأنه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد