Accordingly, he expressed the hope that the draft resolution would obtain the consensus support of the Fourth Committee. | UN | ولذا، فهو يعرب عن أمله في أن يحصل مشروع القرار على تأييد اللجنة الرابعة بتوافق الآراء. |
the draft resolution appropriately stresses the need to prevent the use of information resources or technologies for criminal or terrorist purposes. | UN | يؤكد مشروع القرار على نحو ملائم الحاجة إلى منع استخدام موارد أو تكنولوجيا المعلومات في أغراض إجرامية أو إرهابية. |
the draft resolution has been distributed among all Member States. | UN | وقد جرى تعميم مشروع القرار على جميع الدول الأعضاء. |
His delegation would be willing to consider the draft resolution on the basis of the most recent proposal put forward by the coordinator of the item. | UN | وقال إن الوفد السوري مستعد للنظر في مشروع القرار على أساس الاقتراح اﻷخير الذي تقدم به منسق المشاورات شبه الرسمية بشأن هذا الموضوع. |
In that regard, the European Union welcomes the emphasis placed by the General Assembly in the draft resolution on shark conservation. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب الاتحاد الأوروبي بتشديد الجمعية العامة في مشروع القرار على الحفاظ على أسماك القرش. |
Last but not least, the European Union would like to praise the authors of the draft resolution for their work and consultations. | UN | وأخيرا وليس آخرا، يود الاتحاد الأوروبي أن يثني بواضعي مشروع القرار على عملهم والمشاورات التي أجروها. |
We do not want this draft resolution to affect the ongoing peace process in any way or to be interpreted as an impediment to that process. | UN | إننا لا نقصد أبدا، وتحت أي ظـــرف، أن يؤثر تقديم مشروع القرار على عملية السلام الجارية اﻵن، أو أن يفسر بأنه معرقل لها. |
However, the draft resolution must not be interpreted as prejudicing the struggle for independence of peoples living under foreign occupation. | UN | بيد أنه لا يجب تأويل مشروع القرار على أنه يمس بنضال الشعوب الخاضعة لاحتلال أجنبي من أجل الاستقلال. |
But, to arrive there, the consistency of the draft resolution must equal the determination of its authors. | UN | ولكن لبلوغ ذلك الهدف من الضروري أن يكـــون نـــــص مشروع القرار على مستوى عزيمة مؤلفيه. |
Accordingly, it was suggested that the instructions referred to in paragraph 10 of the draft resolution should highlight that criterion. | UN | وبناء عليه، يُقترح ضرورة أن تؤكد التعليمات المشار إليها في الفقرة 10 من مشروع القرار على هذا المعيار. |
In addition, I should like to encourage the delegations that are still considering sponsoring the draft resolution to do so. | UN | علاوة على ذلك، أود أن أحث الوفود التي لا تزال تنظر في تقديم مشروع القرار على القيام بذلك. |
the draft resolution had attracted progressively larger majority support every time it had been put to a vote. | UN | وقد اجتذب مشروع القرار على نحو تدريجي غالبية أوسع نطاقا في كل مرة عرض فيها للتصويت. |
the draft resolution emphasizes a number of salient points. | UN | ويشدد مشروع القرار على عدد من النقاط البارزة. |
If he heard no objections he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution on that basis. | UN | وإن لم يسمع اعتراضا على ذلك فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار على ذلك الأساس. |
Our special thanks go to the sponsors of the draft resolution on this matter. | UN | ونتقدم بالشكر الخالص لمقدمي مشروع القرار على هذا. |
Our delegations will vote in favour of the draft resolution on the basis that the overwhelming majority of its supporters in fact share our concerns in this regard. | UN | وستصوت وفودنا مؤيدة مشروع القرار على أساس أن اﻷغلبية الساحقة من مؤيديه تتشاطر في الواقع شواغلنا في هذا الصدد. |
I would also like to thank the other sponsors of the draft resolution for their contributions and support. | UN | كذلك أود أن أشكر المشاركين الآخرين في تقديم مشروع القرار على مساهماتهم ودعمهم. |
We express our appreciation to the sponsors of the draft resolution for addressing our key concerns regarding the earlier draft. | UN | ونحن نعرب عن تقديرنا لمقدمي مشروع القرار على معالجة شواغلنا الرئيسية المتعلقة بمشروع القرار السابق. |
Accordingly, the applicability of the draft resolution to a specific Territory depended on whether the right to self-determination was relevant to that Territory. | UN | ووفقاً لذلك، يتوقّف انطباق مشروع القرار على إقليم محدّد على ما إذا كان الحق في تقرير المصير يعتبر ذا صلة بهذا الإقليم. |
Once again, the tremendous level of support for and sponsorship of the draft resolution is a testament to the universal support for the principles affirmed in the text. | UN | ومرة أخرى، يشهد المستوى الهائل للدعم والمشاركة في تقديم مشروع القرار على الدعم العالمي للمبادئ التي تأكدت في النص. |
His delegation had joined the consensus on the draft resolution in the hope that the Government's pledges would be respected by the authorities; the Organization and the international community would continue to monitor the situation. | UN | وقد انضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار على أمل أن تحترم السلطات تعهدات الحكومة؛ وستواصل المنظمة والمجتمع الدولي رصد الحالة. |