The representative of Canada informed the Committee that his delegation would have co-sponsored the draft resolution before it became a Vice-Chairman’s text. | UN | أخطر ممثل كندا اللجنة أن وفده كان سوف ينضم إلى مقدمي مشروع القرار قبل أن يصبح نصا مقدما من نائب الرئيس. |
Furthermore, in violation of accepted practice and rules, the Committee had had to adopt the draft resolution before it had been translated into all official languages. | UN | وعلاوة على هذا، يلاحظ أن اللجنة قد قامت، في سياق انتهاك الممارسات والقواعد المقبولة، باعتماد مشروع القرار قبل ترجمته إلى جميع اللغات الرسمية. |
I now call upon those delegations wishing to explain their vote or position on the draft resolution before a decision is taken. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في تعليل موقفها بشأن مشروع القرار قبل اتخاذ القرار بشأنه. |
He informed the Committee that Japan would have wished to co-sponsor the draft resolution, prior to its becoming a Vice-Chairman’s text. | UN | وأبلغ اللجنة بأن اليابان كانت تود أن تشترك في تقديــم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس. |
We also made an effort to sign on to the draft resolution prior to its adoption by the General Assembly, but found ourselves again unable to do so. | UN | كما سعى بعدها للانضمام إلى مشروع القرار قبل عرضه على الجمعية العامة. إلا أنه اتضح عدم إمكانية ذلك إجرائيا. |
I now call on those delegations wishing to explain their vote or position on the draft resolution before a decision is taken. | UN | وأعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها بشأن مشروع القرار قبل أن تبت فيه. |
Alain Juppé, Minister for Foreign Affairs of France, introduced the draft resolution before the vote. | UN | وعرض آلان جوبي، وزير خارجية فرنسا مشروع القرار قبل التصويت. |
No delegation has been inscribed on the list of speakers either to make a statement or to explain its position on the draft resolution before the vote. | UN | لم يسجل أي وفد اسمه على قائمة المتكلمين سواء لﻹدلاء ببيان أو لتعليل موقفه إزاء مشروع القرار قبل التصــويت. |
Also, the European Union would have welcomed the opportunity for informal consultations on the draft resolution before it came to the plenary. | UN | وكذلك، فإن الاتحاد اﻷوروبي كان سيرحب بإتاحة الفرصة ﻹجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار قبل عرضه على الجلسة العامة. |
The Committee should take a decision on the draft resolution before discussing those questions. | UN | وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تتخذ مقررا بشأن مشروع القرار قبل مناقشة تلك المسائل. |
It is my understanding that the representative of the General Assembly would read the oral statement on the programme budget implications of the draft resolution before the adoption of the draft resolution by the Assembly. | UN | وأفهم أن ممثل الجمعية العامة سيتلو البيان الشفوي بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار قبل اعتماد الجمعية لمشروع القرار. |
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before the draft resolution can be acted on by the Assembly. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشــؤون اﻹدارة والميزانيــة واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعـراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار قبل أن تتخذ الجمعية إجراء بشأنه. |
In addition, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee need adequate time to review the programme budget implications of a draft resolution before the draft resolution can be acted on by the Assembly. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار قبل أن تتخذ الجمعية إجراء بشأنه. |
Furthermore, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee will need adequate time to review the programme budget implications of the draft resolution before the latter can be acted on by the Assembly. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تحتاج اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة إلى وقت كاف لاستعراض اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار قبل أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنه. |
It was regrettable that Member States had not been able to agree on the draft resolution before the conclusion of the first part of the resumed sixty-third session, thereby requiring a meeting to be convened one week later to consider its programme budget implications. | UN | وأعربت عن الأسف لأن الدول الأعضاء لم تتمكن من الاتفاق على مشروع القرار قبل اختتام الجزء الأول من الدورة الثالثة والستين المستأنفة، ومن ثم فهي تحتاج إلى اجتماع يعقد بعد أسبوع للنظر في الآثار المترتبة عليه في الميزانيــة البرنامجيـــة. |
My delegation hopes that its change of vote will serve as a strong motive for joint action with the delegation of Japan and other delegations to improve the draft resolution before it is voted upon at the sixtythird session of the General Assembly, thus bolstering our conviction to vote in favour of it at that session. | UN | ووفد مصر يأمل أن يشكل هذا التغيّر في نمط التصويت، حافزاً قويا على العمل المشترك مع وفد اليابان، وباقي الوفود الأخرى، لتطوير مشروع القرار قبل طرحه للتصويت في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، على نحو يعزز اقتناعنا بجدوى التصويت لصالحه في السنوات المقبلة. |
9. Mr. Kuehl (United States of America), speaking in explanation of his delegation’s position on the draft resolution before a decision was taken, said that his country fully supported the elimination of the universal scourge of racial discrimination. | UN | ٩ - السيد كويل )الولايات المتحدة(: قال، شرحا لموقفه بشأن مشروع القرار قبل اتخاذ أي قرار بشأن نص المشروع، إن بلده مستعد تمام الاستعداد للقضاء على هذه اﻵفة العالمية التي تتمثل في التمييز العنصري. |
73. Mr. Naber (Jordan), making a general statement on the draft resolution before the vote, said that in order to achieve international consensus on human rights, the comprehensive nature of those rights must be affirmed, ensuring that they were enjoyed by all persons, regardless of their gender, origin, religion, political affiliation or any other distinguishing characteristics. | UN | ٧٣ - السيد نابر )اﻷردن(: أدلى ببيان عام بشأن مشروع القرار قبل التصويت، فقال إنه لا بد ﻷي إجماع عالمي حول حقوق اﻹنسان أن يؤكد شمولية هذه الحقوق مع كفالة أن يتمتع بها كافة أبناء اﻷسرة البشرية بصرف النظر عن نوع الجنس واﻷصل والدين والاتجاه السياسي وأية سمة مميﱢزة أخرى. |
The point was also made that it would be premature to continue the discussion on the draft resolution prior to resolving issues relating to both the substance and the form of the document. | UN | كذلك أشير إلى أن مواصلة مناقشة مشروع القرار قبل حل المسائل المتعلقة بمضمون الوثيقة وشكلها أمر سابق لأوانه. |
In spite of our sincere efforts to overcome the selectivity that characterized the draft resolution prior to its adoption, in keeping with the provisions of existing international legal instruments, our call regrettably went unheeded. | UN | ورغم جهودنا المخلصة للتغلب على الانتقالية التي اتسم بها مشروع القرار قبل اعتماده، بما يتسق مع أحكام الآليات القانونية الدولية القائمة، فإن نداءاتنا لم يتم الاستجابة بها بكل أسف. |
The representative of Australia informed the Committee that her delegation would also have wished to co-sponsor the draft resolution, prior to its becoming a Vice-Chairman’s text. | UN | وأحاطت ممثلة استراليا اللجنة علما بأن وفدها كان يود أيضا أن يشترك في تقديم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس. |