The draft resolution had no programme budget implications; a recorded vote had been requested. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية؛ وطُلب إجراء تصويت مسجّل. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The Committee was informed that the draft resolution contained no programme implications. | UN | أبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا ينطوي على أي آثار برنامجية. |
The draft resolution did not constitute a change in treaty law or customary international law. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا يشكل تغييرا في قانون المعاهدات أو القانون الدولي العرفي. |
However, Switzerland believes that the scope of the draft resolution does not fully reflect realities in the nuclear sphere. | UN | ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل. |
The sponsors of the draft resolution remained convinced that there would be clear benefits to hearing the views of the private sector. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار لا يزالون مقتنعين بالفوائد التي يمكن جنيها بوضوح من خلال الاستماع إلى آراء القطاع الخاص. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وأضافت أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وأضافت أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution had no programme budget implications. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution contained no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution contained no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
The draft resolution contained no programme budget implications. | UN | وقالت إن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
The adoption of the draft resolution did not imply a new mandate for the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC). | UN | وذكر أن اعتماد مشروع القرار لا يعني ضمنا ولاية جديدة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Accepting paragraph 8 of the draft resolution did not prejudice the final position that Switzerland might take on the matter in the future. | UN | كما أن قبول الفقرة 8 من مشروع القرار لا يخل بالموقف النهائي الذي قد تتخذه سويسرا في المستقبل. |
The draft resolution does not have the cause of non-proliferation at heart, as its sponsors falsely claim. | UN | إن مشروع القرار لا يحمل في جوهره قضية عدم الانتشار النووي كما يدعي مقدموه زيفا. |
At the same time, I would like to emphasize that the draft resolution involves no additional financial or budgetary implications for the United Nations. | UN | وفي الوقت نفسه، أود أن أشدد على أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية إضافية ولا آثار في ميزانية الأمم المتحدة. |
Therefore, adoption of the draft resolution would not mean that those elements had the full support of the United Nations membership. | UN | ولذا فاعتماد مشروع القرار لا يعني أن تلك العناصر تحظى بالتأييد الكامل من أعضاء الأمم المتحدة. |
the draft resolution was not a satisfactory reflection of the complex nature of the question. | UN | وقال إن مشروع القرار لا يعطي صورة مرضية للطبيعة المعقدة للمسألة. |
the draft resolution failed to take account of the fact that no single political system or electoral process was suited to all nations and peoples and that political systems were subject to historical, political, cultural and religious factors. | UN | إن مشروع القرار لا يأخذ في الاعتبار أنه ما من نظام سياسي واحد أو عملية انتخابية واحدة يناسبان جميع اﻷمم والشعوب وأن النظم السياسية إنما هي وليدة العوامل التاريخية والسياسية والثقافية والدينية. |
However, its sponsorship of that draft resolution was without prejudice to the ultimate United States decision regarding ratification of the Convention, including the consent of the United States Senate to ratification as required under the United States Constitution. | UN | ومع ذلك، فإن انضمامها إلى مقدمي مشروع القرار لا يخل بالقرار النهائي للولايات المتحدة فيما يتعلق بالتصديق على اتفاقية، بما في ذلك موافقة مجلس شيوخ الولايات المتحدة على التصديق حسبما يقتضي دستور الولايات المتحدة. |
6. At the same meeting, the Chair of the Committee stated that the draft did not entail programme budget implications. | UN | 6 - وفي الجلسة نفسها، أوضح رئيس اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية. |
the draft resolution is not confrontational in nature. | UN | وطبيعة مشروع القرار لا تقوم على المواجهة. |