ويكيبيديا

    "مشروع القرار لم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft resolution did not
        
    • draft resolution had not
        
    • draft resolution failed
        
    • draft resolution has been
        
    • draft resolution was not
        
    • draft resolution does not
        
    • draft resolution had been
        
    • draft resolution had failed
        
    • of the draft resolution
        
    The process of the evolution of the draft resolution did not offer the necessary transparency, which could only have been provided through open and inclusive discussions. UN إن عملية تطور مشروع القرار لم تتوفر فيها الشفافية المطلوبة، التي كان يمكن أن تتوفر من خلال مناقشات مفتوحة وجامعة فحسب.
    The draft resolution did not paint an accurate and objective picture of the human rights situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN وقالت إن مشروع القرار لم يعرض صورة دقيقة وموضوعية لحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    We are disappointed that the sponsors of the draft resolution did not take into account some of our amendments and comments. UN ونشعر بخيبة الأمل لأن مقدمي مشروع القرار لم يأخذوا في الاعتبار بعض تعديلاتنا وتعليقاتنا.
    Indeed, the Member State that had vetoed the draft resolution had not objected to its substance, but had taken that action for reasons known to all. UN وأشار إلى أن الدولة العضو التي صوّتت ضد مشروع القرار لم تعترض في الواقع على مضمونه ولكنها اتخذت ذلك الإجراء لأسباب معروفة للجميع.
    It was to be regretted that the sponsors of the draft resolution had not taken into account the proposals made by the European Union and that they had not drawn attention to the violations of the human rights of those who were themselves victims of terrorist acts. UN كما يأسف الاتحاد ﻷن مقدمي مشروع القرار لم يأخذوا مقترحاته في الاعتبار ولم يؤكدوا مسألة انتهاكات حقوق الانسان بالنسبة لضحايا أعمال الارهاب.
    The draft resolution failed to reflect that approach. UN وذكرت أن مشروع القرار لم يعكس هذا النهج.
    The Yugoslav Government is dismayed that no distinction in the draft resolution has been made between terrorists and the authorities engaged in the legitimate fight against terrorism. UN إن الحكومة اليوغوسلافية تعرب عن استيائها من أن مشروع القرار لم يفرق بين اﻹرهابيين والسلطات التي تخوض نضالا مشروعا ضد اﻹرهاب.
    The draft resolution did not address the destructive effects of Palestinian terrorism on innocent Israeli lives. UN وأن مشروع القرار لم يتناول الآثار المدمرة التي يلحقها الإرهاب الفلسطيني بأرواح الإسرائيليين الأبرياء.
    He pointed out that the draft resolution did not pronounce itself on specific situations, which should be carefully assessed on a case-by-case basis. UN وأشار إلى أن مشروع القرار لم يقل شيئا فيما يتعلق بحالات معينة ينبغي أن يجري تقييمها بحرص على أساس كل حالة على حدة.
    An attempt was made to convince the Committee that the draft resolution did not single out Israel. UN ولقد بُذلت محاولة ﻹقناع اللجنة بأن مشروع القرار لم يستفرد اسرائيل.
    My delegation expresses its deep regret that some of the sponsors of the draft resolution did not take into consideration the will of the General Assembly in this matter. UN ويعرب وفــــد بلـدي عن أسفه العميق ﻷن بعض مقدمي مشروع القرار لم يضعوا في الاعتبار إرادة الجمعية العامة في هذا اﻷمر.
    We deeply regret that the author of the draft resolution did not seriously consider the possibilities for compromise. UN ونحن نأسف بشدة إذ أن الذي وضع مشروع القرار لم يأخذ في الاعتبار على نحو جـــاد إمكانيات التوصل الى حل توفيقي.
    His delegation was concerned that the draft resolution did not refer to the need to maintain the integrity of the international human rights instruments. UN وقال إن وفده يساوره القلق ﻷن مشروع القرار لم يشر الى الحاجة الى المحافظة على سلامة الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    The speaker noted that the co-sponsors of the draft resolution did not agree that those crimes were too political and did not fall within the mandate of the Commission, as the mandate covered all types of crime and it was the prerogative of Member States to specify them. UN وأشار إلى أنَّ مقدمي مشروع القرار لم يوافقوا على اعتبار هذه الجرائم ذات طابع سياسي للغاية بحيث لا تندرج ضمن اختصاص اللجنة، لأن اختصاصها يشمل جميع أنواع الجرائم التي يعود للدول الأعضاء تحديدها.
    Lastly, her delegation regretted that the draft resolution had not included an explicit request to avoid further militarization of the crisis, including a call to halt the supply of arms to all parties in the conflict. UN وأخيراً، يأسف وفدها لأن مشروع القرار لم لم يتضمن طلباً صريحاً بتجنب المزيد من عسكرة الأزمة، بما بما في ذلك المطالبة بوقف توريد الأسلحة لجميع أطراف أطراف النزاع.
    The sponsors of the draft resolution had not paid attention to the concerns reflected in the draft amendments, and his delegation would vote against it in its current form. UN واختتم بالقول إن مقدمي مشروع القرار لم يعيروا اهتماما بالشواغل التي تعبر عنها التعديلات ولذلك فإن وفد بلاده سيصوّت ضد مشروع القرار بصيغته الحالية.
    2. Although negotiations on the draft resolution had not yet been concluded, his delegation hoped that agreement would soon be reached. UN 2 - وقال، مع أن المفاوضات بشأن مشروع القرار لم تختتم بعد، فإن وفده يأمل في أن يتم التوصل قريباً إلى اتفاق بشأنه.
    Yet the draft resolution failed to contribute to a constructive dialogue. UN ومع هذا، فإن مشروع القرار لم يسهم في الاضطلاع بحوار بنَّـاء.
    In this connection, since the draft resolution has been circulated only this morning, it would be necessary to waive the relevant provision of rule 78 of the rules of procedure, which reads as follows: UN وفي هذا السياق، حدث أن مشروع القرار لم يعمم إلا في صبيحة هذا اليوم فإنه يلزم صرف النظر عن حكم المادة 78 من النظام الداخلي الذي ينص في هذا الصدد على ما يلي:
    We believe that the effort failed because the draft resolution was not circulated in time for all of the contentious issues to be worked out. UN لكننا نعتقد أن هــــذه الجهود قد باءت بالفشل ﻷن مشروع القرار لم يعمم في الوقت المناسب لحسم كافة المسائل الخلافية.
    We once again wish to express our disappointment that the draft resolution does not take into account concerns that we and others share. UN مرة أخرى نود أن نعرب عن خيبة أملنا لأن مشروع القرار لم يأخذ في الاعتبار بعض الشواغل التي نشترك فيها نحن وآخرون.
    However, the draft resolution had been introduced only a few days previously, and it was usual to allow at least a week before taking action. UN غير أن مشروع القرار لم يقدم إلا قبل بضعة أيام، وقد جرت العادة على إتاحة مهلة أسبوع على الأقل قبل البت فيه.
    Nevertheless, it was regrettable that negotiations on the draft resolution had failed to adequately address a number of important concepts related to macroeconomic and financial issues. UN وعلى الرغم من ذلك، فمما يؤسف له أن المفاوضات بشأن مشروع القرار لم تتناول على النحو المناسب عددا من المفاهيم الهامة ذات الصلة بقضايا الاقتصاد الكلي والقضايا المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد