ويكيبيديا

    "مشروع القرار ينبغي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft resolution should be
        
    • the draft resolution should
        
    • draft resolution should reflect
        
    The present procedures indicated in paragraph 3 of the draft resolution should be flexible and open to future modification and development in response to experience and practical necessity. UN واﻹجراءات الحالية الموضحة في الفقرة ٣ من مشروع القرار ينبغي أن تــكون مرنة وقابلة للتعديل والتطوير في المستقبـــل وفقا لما تقتضيه الخبرة المكتسبة والضرورة العملية.
    However, the issues referred to in the draft resolution should be dealt with in the framework of the permanent status negotiations of the Middle East Peace Process. UN ومع هذا، فإن القضايا المشار إليها في مشروع القرار ينبغي أن يتم تناولها في إطار المركز الدائم للمفاوضات المتعلقة بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly stated that budgetary implications arising from a draft resolution should be reported to the Assembly for approval before its adoption. UN فالمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة تنص على أن الآثار المترتبة في الميزانية على مشروع القرار ينبغي أن تبلغ إلى الجمعية للموافقة عليها قبل اعتماد مشروع القرار.
    Preambular paragraph 6 of the draft resolution should read: UN الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار ينبغي أن يكون نصها كما يلي:
    It believed, however, that the issues referred to in the draft resolution should be dealt with in the framework of the Middle East peace process. UN إلا أنه يعتقد أن المسائل المشار إليها في مشروع القرار ينبغي أن تعالج في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط.
    India abstained in the vote on A/C.1/61/L.2 as a whole and voted against its sixth preambular paragraph as it believes that the focus of this draft resolution should be limited to the region it intends to address. UN وامتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/61/L.2 في مجمله وصوتت ضد الفقرة السادسة من ديباجته لأنها تعتقد أن تركيز مشروع القرار ينبغي أن يقتصر على المنطقة المزمع تناولها.
    The Group of 77 and China felt that any decision on the issues raised in paragraphs 14 and 16 of the draft resolution should be taken in the context of the negotiations on the programme budget for 2000-2001. UN وذكر أن مجموعة الـ 77 والصين ترى أن أي قرار بشأن المسائل المثارة في الفقرتين 14 و16 من مشروع القرار ينبغي أن يتخذ في سيـــــاق المفاوضــات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001.
    58. She announced also that the text of paragraph 19 of the draft resolution should be revised to read: “Requests the Commission on Human Rights to pay particular attention to the human rights of the girl child;”. UN ٥٨ - كما أعلنت أن نص الفقرة ١٩ من مشروع القرار ينبغي أن تنقح بحيث تكون كما يلي: " تطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان، أن تولي اهتماما خاصا لحقوق اﻹنسان للطفلة؛ " .
    The CHAIRPERSON said that some delegations felt that the scope of the draft resolution should be broadened and cover not only Africa but also other developing regions. UN 47- الرئيسة: قالت ان بعض الوفود ترى أن نطاق مشروع القرار ينبغي أن يوسع ليشمل لا أفريقيا وحدها بل أيضا المناطق النامية الأخرى.
    66. Mr. SOARES (Portugal) said that credits resulting from the arrangement provided for in the draft resolution should be deposited in a suspense account until the fiftieth session of the General Assembly. UN ٦٦ - السيد سوارس )البرتغال(: قال إن المبالغ التي ستتوفر نتيجة الترتيبات المنصوص عليه في مشروع القرار ينبغي أن تودع في حساب معلﱠق لحين انعقاد الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    140. Mr. Sjøberg (Norway) said that the thirteenth preambular paragraph of the draft resolution should be deleted. UN 140 - السيد سيوبيرغ (النرويج): قال إن الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة من مشروع القرار ينبغي أن تحذف.
    Operative paragraph 4 of part B of the draft resolution should begin as follows: UN فالفقرة ٤ من منطوق الجزء باء من مشروع القرار ينبغي أن تبدأ كما يلي:
    Equally, the building of a new strategic relationship between the United States and the Russian Federation, proclaimed in the fourth preambular paragraph of the draft resolution, should elicit the support of the entire international community. UN وبالقدر نفسه فإن إقامة علاقة استراتيجية جديدة بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، على النحو الوارد في الفقرة الرابعة من ديباجة مشروع القرار ينبغي أن تحظى بدعم المجتمع الدولي بأكمله.
    For our part, we felt that the draft resolution should reflect honestly the developments as they are, as we see them, as we feel them, and as we have dealt with them during the last year, from the last General Assembly until today. UN ونحن من جانبنا، رأينا أن مشروع القرار ينبغي أن يعرض التطورات كما هي بأمانة، كما نراها، وكما نلمسها، وكما تناولناها خلال السنة الماضية، منذ الجمعية العامة اﻷخيرة حتى اليوم، ومثل ذلك اﻷساس المنطقي لتقديم القرارات بشأن هذا الموضوع.
    215. Also at the same meeting, the Secretary informed the Council that the draft resolution should reflect the fact that it had been submitted by Pakistan on behalf of the Group of 77 and China. UN 215 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أبلغ الأمين المجلس أن مشروع القرار ينبغي أن يبين أنه قدم من باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    248. Also at the same meeting, the Secretary informed the Council that the draft resolution should reflect the fact that it had been submitted by Pakistan on behalf of the Group of 77 and China. UN 248 - وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أبلغ الأمين المجلس أن مشروع القرار ينبغي أن يبين أنه قدم من باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد