ويكيبيديا

    "مشروع المادة المقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposed draft article
        
    • the draft article proposed
        
    It is not clear why this has been removed from this proposed draft article. UN وليس من الواضح لماذا حُذفت من مشروع المادة المقترح هذا.
    Attention was drawn to the fact that that was all the more true as the aim of the proposed draft article was to protect the integrity of the extradition regime. UN وقالوا إن هذا الأمر يصح لو كان هدف مشروع المادة المقترح هو حماية سلامة نظام تسليم المطلوبين.
    A number of delegations, moreover, expressed the view that the entities mentioned in the proposed draft article should not all be placed on the same legal footing. UN وفضلا عن ذلك، ذهب عدد من الوفود إلى أن الكيانات المشار إليها في مشروع المادة المقترح ينبغي ألا توضع جميعها في نفس المرتبة.
    The first paragraph of the proposed draft article required notice of the claim, as a minimum requirement, since certain consequences arose from not giving notice of the claim over a long period of time, e.g. the State may be deemed to have waived the claim. UN والفقرة الأولى من مشروع المادة المقترح يقتضي كشرط أدنى الإبلاغ عن الطلب لأن آثاراً معينة تنشأ عن عدم الإبلاغ عنه لفترة زمنية طويلة، فقد يفهم من ذلك مثلاً أن الدولة تنازلت عن حقها في الطلب.
    As acknowledged by the Chairman of the Drafting Committee in his statement, the draft article proposed in 1992 did provide for the interim measures exception to the general rule of prior recourse to dispute settlement procedures. UN ٢٢ - وكما أقر بذلك رئيس لجنة الصياغة في بيانه، فإن مشروع المادة المقترح في ١٩٩٢ ينص فعلا على التدابير المؤقتة كاستثناء من القاعدة العامة القاضية باللجوء المسبق الى إجراءات تسوية المنازعات.
    23. The proposed draft article on factors relevant to equitable and reasonable utilization reads as follows: UN 23 - وفي ما يلي مشروع المادة المقترح بشأن العوامل ذات الصلة بالانتفاع المنصف والمعقول:
    10. The proposed draft article reads as follows: UN 10 - فيما يلي مشروع المادة المقترح:
    16. The proposed draft article reads as follows: UN 16 - فيما يلي مشروع المادة المقترح:
    24. The proposed draft article reads as follows: UN 24 - فيما يلي مشروع المادة المقترح:
    29. The proposed draft article reads as follows: UN 29 - فيما يلي مشروع المادة المقترح:
    31. The proposed draft article reads as follows: UN 31 - فيما يلي مشروع المادة المقترح:
    33. The proposed draft article reads as follows: UN 33 - فيما يلي مشروع المادة المقترح:
    As to the determination of the point at which the proposed draft article 10 became operational, the affected State should retain the right to determine whether a particular disaster was beyond its national response capacity or otherwise, in line with the principle of State sovereignty under international law. UN وفيما يتعلق بتحديد النقطة التي يصبح عندها مشروع المادة المقترح 10 نافذا، قالت إنه ينبغي أن تحتفظ الدولة المتأثرة بحقها في تقرير ما إذا كانت كارثة معينة تفوق قدرتها الوطنية على الاستجابة أو أن الأمر بخلاف ذلك، تماشيا مع مبدأ سيادة الدولة بموجب القانون الدولي.
    17. During the ensuing debate, the primary concern of the members who spoke was that the proposed draft article envisaged States and international organizations being placed on an equal footing. UN ١٧ - وخلال المناقشة التي تلت ذلك، كان الشاغل الرئيسي للأعضاء الذين تكلموا هو أن مشروع المادة المقترح يضع الدول والمنظمات الدولية على قدم المساواة.
    Mr. Chung Wan-Yong (Republic of Korea) said that the proposed draft article did not exist in a vacuum: it reflected the practical needs of a group of countries that wished to implement the draft convention as effectively as possible. UN 36- السيد تشونغ يان - يونغ (جمهورية كوريا): قال إن مشروع المادة المقترح لا يوجد في فراغ: فهو يجسد الاحتياجات العملية لمجموعة من البلدان ترغب في تنفيذ مشروع الاتفاقية بأقصى ما يمكن من الفعالية.
    34. The term " relief personnel " appears in two of the draft articles already adopted, namely, draft articles 5 bis (Forms of cooperation) and 14 (Facilitation of external assistance), as well as in proposed draft article 14 bis (Protection of relief personnel, equipment and goods). UN 34 - يرد مصطلح " موظفو الإغاثة " في مشروعين من مشاريع المواد المعتمدة فعلا، هما مشروعا المادتين 5 مكرراً (أشكال التعاون) و14 (تيسير المساعدة الخارجية)، فضلاً عن مشروع المادة المقترح 14 مكرراً (حماية موظفي الإغاثة والمعدات والسلع).
    There was also concern that the stability of treaties and treaty relations could be endangered if a possibility of informal modification was recognized, and that the proposed draft article could lead to abuse and weaken the principle pacta sunt servanda. UN وأعرب آخرون أيضاً عن القلق من إمكانية تعريض استقرار المعاهدات والعلاقات التعاهدية للخطر في حال الإقرار بإمكانية التعديل غير الرسمي، ومن أن مشروع المادة المقترح يمكن أن يؤدي إلى التعسف وإلى إضعاف المبدأ القائل العقد شريعة المتعاقدين().
    21. The term " external assistance " appears in four of the draft articles already adopted, namely, draft articles 11 (Consent of the affected State to external assistance); 13 (Conditions on the provision of external assistance); 14 (Facilitation of external assistance); and 15 (Termination of external assistance); as well as on proposed draft article 14 bis (Protection of relief personnel, equipment and goods). UN 21 - يرد مصطلح " المساعدة الخارجية " في أربعة من مشاريع المواد المعتمدة فعلا، وهي مشاريع المواد 11 (موافقة الدولة المتأثرة على المساعدة الخارجية)؛ و 13 (شروط تقديم المساعدة الخارجية)؛ و 14 (تيسير المساعدة الخارجية)؛ و 15 (إنهاء المساعدة الخارجية)؛ فضلاً عن مشروع المادة المقترح رقم 14 مكرراً (حماية موظفي الإغاثة والمعدات والسلع).
    The Working Group considered at length the various views that were expressed and the different alternative approaches to the draft article proposed. UN 26- ونظر الفريق العامل مطوّلا في مختلف الآراء التي أبديت ومختلف النهوج البديلة إزاء مشروع المادة المقترح.
    The idea of restricting the scope of an objection by simply extracting the related articles from the Vienna Convention had its critics, but the draft article proposed in paragraph 363 of the Commission's report could provide a basis for future consideration. UN وفكرة تقييد نطاق الاعتراض باستخلاص المواد ذات الصلة، ببساطة، من اتفاقية فيينا فكرة لها منتقدوها، ولكن مشروع المادة المقترح في الفقرة 363 من تقرير اللجنة يمكن أن يوفِّر أساساً للنظر فيه في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد