ويكيبيديا

    "مشروع الملحوظات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the draft Notes
        
    • draft notes were
        
    • draft of the Notes
        
    Both should, in the Secretariat's view, be included in the draft Notes. UN ومن رأي الأمانة أن تدرج كلتا القضيتين في مشروع الملحوظات.
    The propriety of communication between judges had always been a matter of concern and the draft Notes sent out an appropriate signal in that regard. UN وإن استصواب التواصل بين القضاء هاجس ما فتئ يشغل البال كما أن مشروع الملحوظات يبعث بإشارة مناسبة في هذا الصدد.
    15. It had been evident during the consideration of the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings that difficulties could arise with regard to the rules of evidence. UN ١٥ - وخلال استعراض مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، لوحظ أنه قد تنشأ مشاكل بشأن نظام أخذ اﻷدلة.
    22. His delegation hoped that at the next session a consensus could be achieved regarding the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings, based on the new version of the text to be prepared by the Secretariat. UN ٢٢ - ويأمل وفد اسبانيا أن يتم التوصل في الدورة القادمة الى توافق في اﻵراء بشأن مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم، اعتمادا في ذلك على الصيغة الجديدة للنص الذي ستعده اﻷمانة العامة.
    32. the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings were useful, since they facilitated arbitration in general and international arbitration in particular, despite the differences that existed between legal regimes in different countries. UN ٣٢ - ووصف المتكلم مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم بأنه مفيد حيث أنه ييسر عملية التحكيم بصفة عامة وعلى وجه الخصوص التحكيم الدولي برغم تباين الخلفيات القانونية للبلدان.
    52. Upon concluding its deliberations on the draft Notes, the Commission: UN ٥٢ - بعد انتهاء اللجنة من مداولاتها بشأن مشروع الملحوظات قامت اللجنة بما يلي:
    There were precedents for allowing the secretariat to compile a finalized version of such commentaries with the Commission's prior approval, most recently in the case of the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings. UN وإن هناك سوابق للسماح لﻷمانة بتجميع صيغة نهائية لتلك التعليقات بموافقة مسبقة من اللجنة، وكانت آخر سابقة في حالة مشروع الملحوظات عن تنظيم إجراءات التحكيم.
    the draft Notes were circulated in November 2008. UN وعُمم مشروع الملحوظات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    There had not been time to prepare and translate an appropriate text, but if the Commission authorized the Secretariat to proceed, it would edit and finalize the draft Notes in the light of the Commission's discussion. UN ولم يتّسع الوقت لإعداد نص ملائم وترجمته، إلا أن الأمانة، إن أذنت لها اللجنة بأن تباشر هذا العمل، ستنقح مشروع الملحوظات وتنتهي منه على ضوء مناقشات اللجنة.
    The Commission might also wish to discuss a resolution on the draft Notes which had been drafted by the Secretariat. UN 4- وأضافت أن اللجنة ربما تود مناقشة قرار يعتمد بشأن مشروع الملحوظات التي صاغتها الأمانة.
    The Chairperson invited the Secretariat to introduce parts I and II of the draft Notes. UN 9- الرئيس: دعا الأمانة إلى تقديم الجزأين الأول والثاني من مشروع الملحوظات.
    The Chairperson said he took it that the Commission wished to adopt the introduction, part I and part II of the draft Notes. UN 29- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة ترغب في اعتماد المقدمة والجزأين الأول والثاني من مشروع الملحوظات.
    He thought that the term " insolvency administration contract " or " cross-border insolvency agreement " should have been used throughout the draft Notes. UN وأضاف أنه يرى أن مصطلح " عقد إدارة الإعسار " أو " اتفاق الإعسار عبر الحدود " كان ينبغي أن يتخلل مشروع الملحوظات.
    the draft Notes should perhaps also reflect the fact that insolvency practitioners were drafting ever more sophisticated agreements with the expectation that they might not require court approval. UN وربما يتعين أيضا أن يجسد مشروع الملحوظات كون الممارسين في مجال الإعسار يصوغون اتفاقات متطورة ويتوقع أنهم قد لا يحتاجون إلى موافقة المحكمة.
    The annex to the draft Notes contained a short summary of the cross-border agreements referred to in the body of the text. UN 70- ويتضمن مرفق مشروع الملحوظات ملخصا للاتفاقات عبر الحدود المشار إليها في متن النص.
    The two cases provided instructive insights into how the underlying issues could be dealt with and it would be useful to include them in the draft Notes. UN ومضى يقول إن القضيتين تزودان بمعلومات تنبئ عن الكيفية التي يمكن بها التعامل مع المسائل الكامنة وسيكون من المفيد إدراجهما في مشروع الملحوظات.
    That version of the draft Notes was circulated in November 2008. UN وجرى تعميم صيغة مشروع الملحوظات في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    1. Mr. HERRMANN (Secretary of the Commission) suggested that, pursuant to the discussion at previous meetings, the Commission might wish to make a number of drafting changes to the draft Notes on Organizing Arbitral Proceedings (A/CN.9/423). UN ١ - السيد هيرمان )أمين اللجنة(: قال إن اللجنة قد ترغب، وفقا للمناقشة التي دارت في الجلسات السابقة، في إدخال عدد من تغييرات الصياغة على مشروع الملحوظات المتصلة بتنظيم إجراءات التحكيم (A/CN.9/423).
    (a) Approved the substance of the draft Notes as modified by the Commission at the current session; UN )أ( اعتمدت جوهر مشروع الملحوظات بالصيغة التي عدلته بها اللجنة في الدورة الحالية؛
    After discussion, it was suggested that both options could be considered further in a revised draft of the Notes. UN وأُجري نقاش اقتُرِحت بعده مواصلة النظر في كلا الخيارين ضمن مشروع الملحوظات المنقَّح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد