The Commission should not rush into a drafting exercise and should not treat the draft articles on the law of transboundary aquifers as a template for all transboundary resources. | UN | ودعا اللجنة إلى عدم الاندفاع نحو تجربة صياغة، وألا تعتبر مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود نموذجا لجميع الموارد العابرة للحدود. |
It remained to be seen how the scope of the draft articles on the law of transboundary aquifers might be reconciled with that of the Convention and, in particular, whether it was appropriate to regulate recharging aquifers under two different legal instruments. | UN | وسنرى كيف قد يتسنى التوفيق بين نطاق مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والاتفاقية، ولا سيما ما إذا كان من المناسب تنظيم طبقات المياه الجوفية التي تعاد تغذيتها بصكين قانونيين مختلفين. |
The majority of the draft articles on the law of transboundary aquifers applied equally to other shared natural resources, and simultaneous consideration of the international law related to all such resources would enhance the legal quality of the emerging international legal framework. | UN | ومعظم المواد الواردة في مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود تنطبق بنفس القدر على الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى، ومن شأن النظر بتزامن في القانون الدولي المتعلق بجميع هذه الموارد أن يحسن النوعية القانونية للإطار القانوني الدولي الناشئ. |
Another representative stressed that the concept of " due diligence " should not be interpreted narrowly as, in his opinion, had been done in the case of article 7 of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses. | UN | وشدد ممثل آخر على أن مفهوم " العناية اللازمة " ينبغي ألا يفسر تفسيرا ضيقا كما حدث، في رأيه، في حالة المادة ٧ من مشروع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية. |
The CHAIRMAN invited the Working Group of the Whole to continue its consideration of the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses, and of the comments thereon. | UN | ١ - الرئيس: دعا الفريق العامل الى مواصلة النظر في مشروع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، وفي التعليقات ذات الصلة. |
49/52 draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses (A/49/738) . 137 9 December 1994 | UN | مشروع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية (A/49/738) |
With the debate on the draft articles on the law of transboundary aquifers now apparently complete following their adoption on second reading, attention should be turned to the question of how to build future State practices under those articles. | UN | وبما أن المناقشة بشأن مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود قد اكتملت فيما يبدو، عقب اعتماد المواد بعد القراءة الثانية، يتعين توجيه الانتباه إلى مسألة كيفية بناء ممارسات الدول المستقبلية بموجب تلك المواد. |
This was also the position taken by Japan in 1964 in its observations on the draft articles on the law of treaties adopted by the Commission on first reading (see para. 354 below). | UN | وكذلك كان الموقف الذي اتخذته اليابان، في عام ١٩٦٤، في ملاحظاتها بشأن مشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات الذي اعتمدته اللجنة في قراءة أولى )انظر أدناه الفقرة ٣٥٣(. |
189. Several representatives praised the Commission for its outstanding work in completing the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses and the resolution on confined transboundary groundwater. | UN | ١٨٩ - امتدح بعض الممثلين اللجنة لما قامت به من أعمال ممتازة في إكمال مشروع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية والقرار المتعلق بالمياه الجوفية المحصورة العابرة للحدود. |
84. It was observed that the issue of liability was closely linked to the substantive obligations imposed on States, including, in particular, article 14 of the draft articles, and that, in the consideration of that issue, the draft articles on the law of the non-navigational uses of international watercourses, particularly article 7 thereof, should not be ignored. | UN | ٨٣ - ولوحظ أن قضية المسؤولية ترتبط ارتباطا وثيقا بالالتزامات الموضوعية المفروضة على الدول، بما في ذلك، بوجه خاص، المادة ١٤ من مشروع المواد، وأن دراسة تلك القضية ينبغي ألا يغفل فيها مشروع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدوليـــة فـــي الاغراض غير الملاحية، ولا سيما المادة ٧ منه. |
When the Commission elaborated the draft articles on the law of treaties, it considered a draft article (article 30), which established a general rule concerning validity of treaties and which was not adopted subsequently. | UN | فعندما وضعت اللجنة مشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات، نظرت في مشروع مادة (المادة 30) يضع قاعدة عامة لصحة المعاهــــدات، ولم يتم إقرار هذا المشروع فيما بعد(). |
30. Mr. Keinan (Israel), referring the Committee to his Government's comments on the draft articles on the law of transboundary aquifers contained in document A/CN.4/595, said that his delegation wished to emphasize the strategic importance of water resources in general and aquifers in particular. | UN | 30 - السيد كينان (إسرائيل): ذكر اللجنة بتعليقات حكومته على مشروع المواد المتعلقة بقانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود الواردة في الوثيقة A/CN.4/595، وقال إن وفده يود التأكيد على الأهمية الاستراتيجية للموارد المائية بصفة عامة، ومستودعات المياه الجوفية على وجه الخصوص. |
41. Turning to the question of shared natural resources, she said that the draft articles on the law of transboundary aquifers reflected basic principles of international law on natural resources, such as the obligation of States sharing the same aquifer to cooperate and the principle of equitable and reasonable utilization. | UN | 41 - وبالتحول إلى مسألة الموارد الطبيعية المشتركة، قالت يعكس مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود المبادئ الأساسية للقانون الدولي فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، مثل التزام الدول التي تتشاطر نفس طبقة المياه الجوفية بالتعاون وبمبدأ الاستخدام المنصف والمعقول. |
69. Turning to the draft articles on the law of transboundary aquifers, which could become a draft convention, he welcomed the provision in draft article 3 on the sovereignty of aquifer States over portions of a transboundary aquifer within their territory. | UN | 69 - وتطرّق إلى مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود الذي يمكن أن يكون مشروع اتفاقية فأعرب عن ترحيبه ببند في مشروع المادة 3 بشأن سيادة دول طبقات المياه الجوفية على أجزاء من طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود ضمن إقليمها. |
There is no doubt that this repetition is superfluous, as was stressed by Denmark during the consideration of the draft articles on the law of treaties adopted in 1962. | UN | ولاشك في ألا داعي لهذا التكرار، كما أشارت الدانمرك إلى ذلك عند دراسة مشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات المعتمد في عام 1962(). |
As discussed above, article 19 reproduces the temporal limitations included in the definition of reservations in article 2, paragraph 1 (d), of the Vienna Conventions, and this repetition is no doubt superfluous, as was stressed by Denmark during the consideration of the draft articles on the law of treaties adopted in 1962. | UN | وبالفعل فإن المادة 19، كما تم تأكيده أعلاه()، تكرر القيود الزمنية الواردة في تعريف التحفظات نفسه، الوارد في الفقرة 1 (د) من المادة 2 من اتفاقيات فيينا()، ولا شك في ألا داعي لهذا التكرار، كما أشارت إلى ذلك الدانمرك عند دراسة مشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات المعتمد في عام 1962(). |
which should have served as a model. 142. Moreover, the Commission and its Special Rapporteur had foreseen the problem during the discussion of the draft articles on the law of treaties between States and international organizations or between international organizations. | UN | ٢٤١ - واهتمت اللجنة ومقررها الخاص فضلا عن ذلك بالمشكلة لدى مناقشة مشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية؛ ومع ذلك، وللاهتمام بعدم الابتعاد بقدر اﻹمكان عن نص عام ١٩٦٩، وضعت اللجنة مشروعها أخيرا على أساسه، ومن ثم صرفت النظر عن تبسيط مفيد)٢٠٥(. |
93. Mr. Adi (Syrian Arab Republic) expressed support for the Special Rapporteur's recommendation that the draft articles on the law of transboundary aquifers should be considered independently from the Commission's future work on oil and natural gas. | UN | 93 - وأعرب السيد عدي (الجمهورية العربية السورية) عن دعم توصية المقرر الخاص بأن يُنظر في مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود منفصلة عن عمل اللجنة في المستقبل المتعلق بالنفط والغاز الطبيعي. |
110. Ms. Viotti (Brazil) said that the draft articles on the law of transboundary aquifers offered a good conceptual basis for building a set of principles to guide States in their use and conservation. | UN | 110 - وقالت السيدة فيوتي (البرازيل)، يوفر مشروع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود أساساً مفاهيمياً جيداً لوضع مجموعة مبادئ تسترشد بها الدول في استخدام طبقات المياه هذه والحفاظ عليها. |
As discussed above, article 19 reproduces the temporal limitations included in the definition of reservations in article 2, paragraph 1 (d), of the Vienna Conventions, and this repetition is no doubt superfluous, as was stressed by Denmark during the consideration of the draft articles on the law of treaties adopted in 1962. | UN | وبالفعل فإن المادة 19، كما تم تأكيده أعلاه()، تكرر القيود الزمنية الواردة في تعريف التحفظات نفسه، الوارد في الفقرة 1(د) من المادة 2 من اتفاقية فيينا()، ولا شك في ألا داعي لهذا التكرار، كما أشارت إلى ذلك الدانمرك عند دراسة مشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات المعتمد في عام 1962(). |