ويكيبيديا

    "مشروع تشريع بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • draft legislation on
        
    draft legislation on domestic violence was currently under consideration, with a view to addressing the legislative gap in that area. UN ويجري حالياً النظر في مشروع تشريع بشأن العنف العائلي، بهدف معالجة الثغرات التشريعية في هذا المجال.
    Her Government had no plans to introduce draft legislation on electoral quotas in the near future. UN وأوضحت أن حكومتها ليس لديها أي خطط لطرح مشروع تشريع بشأن الحصص الانتخابية في المستقبل القريب.
    Nigeria has produced a draft legislation on the Chemical Weapons Convention in consultation with the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN وأعدت نيجيريا بالتشاور مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية مشروع تشريع بشأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Of course, we do not claim that our democracy is perfect; many aspects of it still require further attention, and with that in mind draft legislation on institutional changes is currently being discussed in the National Congress. UN وبالطبع، نحن لا ندعي أن ديمقراطيتنا كاملة، فهناك جوانب عديدة فيها لا تزال تتطلب مزيدا من الاهتمام، ومع مراعاة هذا اﻷمر، يناقش حاليا مشروع تشريع بشأن التغييرات المؤسسية في الكونغرس الوطني.
    III. draft legislation on the national preventive mechanism 77 UN الثالث - مشروع تشريع بشأن الآلية الوقائية الوطنية 107
    draft legislation on the national preventive mechanism Draft Act on the establishment, organization, powers and operation of the National Observatory for the prevention of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment UN مشروع تشريع بشأن الآلية الوقائية الوطنية مشروع قانون بشأن إنشاء وتنظيم وصلاحيات وعمل المرصد الوطني لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The author contends that the fact that draft legislation on equality between men and women in the order of succession to titles of nobility has been presented to the Parliament was further confirmation that male preference over females was discriminatory. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن تقديم مشروع تشريع بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في ترتيب الأحقية في وراثة ألقاب النبالة إلى البرلمان إنما هو تأكيد إضافي لما يتسم به تفضيل الذكور على النساء من تمييز.
    The author contends that the fact that draft legislation on equality between men and women in the order of succession to titles of nobility has been presented to the Parliament was further confirmation that male preference over females was discriminatory. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن تقديم مشروع تشريع بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في ترتيب الأحقية في وراثة ألقاب النبالة إلى البرلمان إنما هو تأكيد إضافي لما يتسم به تفضيل الذكور من تمييز.
    Moreover, the Ministry of Labour was currently preparing draft legislation on proper working conditions for foreign industrial workers that would be submitted to Parliament in 2009. UN وعلاوة على ذلك، تعكف وزارة العمل حالياً على إعداد مشروع تشريع بشأن ظروف العمل اللائقة للعمال الصناعيين الأجانب المقرر إحالته إلى البرلمان في عام 2009.
    In the context of the decentralization programme, the Government is also finalizing draft legislation on local finances aimed at the future municipalities. UN وفي سياق برنامج اللامركزية تقوم الحكومة أيضا بوضع اللمسات النهائية على مشروع تشريع بشأن النظم المالية المحلية يستهدف البلديات التي ستنشأ في المستقبل.
    Very mindful of the vulnerability of the ecosystem of its archipelagic waters to both land-based and vessel-sourced pollution and of local Governments' growing concern about and interest in the decentralization process, Indonesia is currently completing draft legislation on the protection of coastal zones and small islands. UN وإذ تدرك إندونيسيا تماما هشاشة النظام البيئي لمياهها الأرخبيلية إزاء التلوث البري والتلوث الصادر عن السفن، وتدرك قلق الحكومات المحلية المتزايد حيال عملية اللامركزية ورغبتها فيها، فإنها تقوم حاليا باستكمال مشروع تشريع بشأن حماية المناطق الساحلية والجزر الصغيرة.
    Among the primary issues addressed have been model legislation governing procurement of goods, construction and services by public entities; draft legislation on independent bank guarantees and stand-by letters of credit; draft legislation on electronic data exchange; and draft guidelines to assist arbitrators and parties in their arbitral proceedings. UN وتضمنت القضايا الرئيسية التي عولجت ما يلي: وضع تشريعات نموذجية تنظم شراء السلع والتشييد وتقديم الكيانات العامة للخدمات؛ وضع مشروع تشريع بشأن الضمانات المصرفية المستقلة وخطابات الاعتماد المفتوح؛ مشروع تشريع بشأن التبادل اﻹلكتروني للبيانات؛ مشروع مبادئ توجيهية لمساعدة المحكمين واﻷطراف في إجراءات التحكيم.
    For example, the Government of Romania requested comments on draft legislation on collective bargaining, employer's organizations and dispute settlement, Bulgaria requested and incorporated ILO comments on a draft labour code which was adopted in 1993, and Cambodia asked for assistance with a revision of the labour code, which was then adopted in 1994. UN فعلى سبيل المثال، طلبت حكومة رومانيا إبداء تعليقات على مشروع تشريع بشأن المفاوضات الجماعية، ومنظمات أصحاب العمل، وتسوية المنازعات؛ وطلبت بلغاريا من منظمة العمل الدولية إبداء تعليقاتها على مشروع مدونة عمل وأخذت بها عند اعتماد المدونة في عام ١٩٩٣؛ وطلبت كمبوديا المساعدة لتنقيح قانون العمل، الذي اعتمد في عام ١٩٩٤.
    Among the primary issues addressed have been model legislation governing procurement of goods, construction and services by public entities; draft legislation on independent bank guarantees and stand-by letters of credit; draft legislation on electronic data exchange; and draft guidelines to assist arbitrators and parties in their arbitral proceedings. UN وتضمنت القضايا الرئيسية التي عولجت ما يلي: وضع تشريعات نموذجية تنظم شراء السلع والتشييد وتقديم الكيانات العامة للخدمات؛ وضع مشروع تشريع بشأن الضمانات المصرفية المستقلة وخطابات الاعتماد المفتوح؛ مشروع تشريع بشأن التبادل اﻹلكتروني للبيانات؛ مشروع مبادئ توجيهية لمساعدة المحكمين واﻷطراف في إجراءات التحكيم.
    Greece had signed the United Nations Convention on International Organized Crime and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and draft legislation on trafficking had also been submitted to Parliament in July 2002. UN وقد وقعت اليونان على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، كما قدم إلى البرلمان في تموز/يوليه 2002 مشروع تشريع بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد