• A section on management information statistics, as was included in an earlier draft of the manual; | UN | ● قسم عن إحصاءات المعلومات اﻹدارية، على نحو ما كان مدرجا في مشروع سابق للدليل؛ |
She noted that other delegations had been given an opportunity to comment on an earlier draft. | UN | وذكرت أن سائر الوفود أتيحت لها الفرصة لإبداء تعليقاتها على مشروع سابق. |
The so-called leaked copy of an earlier draft of the Agenda for Development created considerable interest, and also disquiet in some quarters. | UN | إن ما تطلق عليها نسخة مسربة من مشروع سابق لخطة للتنمية أثارت اهتماما ملحوظا، كما أثارت أيضا عدم ارتياح في بعض الدوائر. |
A previous project had resulted in a publication on export competitiveness and development in the least developed countries (LDCs) that was accompanied by nine national case studies in Africa. | UN | وقد أسفر مشروع سابق عن وضع منشور بشأن القدرة التنافسية للصادرات والتنمية في أقل البلدان نمواً كان مصحوباً بتسع دراسات وطنية لحالات إفرادية في أفريقيا. |
The Mission and selected staff in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support provided comments on a previous draft of the report. | UN | وقدَّم كل من البعثة وموظفين مختارين في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني تعليقات على مشروع سابق للتقرير. |
We have not had an answer from the G.21 on that; they have reverted to an earlier draft on which we spent over an hour in your office, Mr. President, pointing out it had an historical inaccuracy in it. | UN | إننا لم نحصل على جواب بهذا الشأن من مجموعة اﻟ ١٢؛ فقد عادت المجموعة إلى مشروع سابق أمضينا عليه ما يزيد عن الساعة في مكتبكم، أيها السيد الرئيس، حيث أشرنا إلى وجود غلط تاريخي فيه. |
an earlier draft was the subject of a call for public input, through which many valuable and overall supportive inputs were received from JI stakeholders. | UN | وعُرض مشروع سابق لهذه الوثيقة على الجمهور لتقديم إسهامات بشأنه فوردت من الجهات المعنية بالتنفيذ المشترك ملاحظات كثيرة قيمة وداعمة بوجه عام. |
In its comments on an earlier draft of the present report, the Economic Commission for Africa (ECA) stated that, as there were many forums that demand the attendance of ministers, it was important to make those meetings relevant to their needs. | UN | وذكرت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في تعليقها على مشروع سابق لهذا التقرير، أنه نظرا لأن هناك كثيرا من المحافل التي قد تطالب بحضور الوزراء فمن المهم جعل هذه الاجتماعات تخاطب احتياجاتها. |
In its comments on an earlier draft of the present report, UNDCP stated that the implicit accusation that the content of the World Drug Report was manipulated by leaving out information on amphetamine-type stimulants (ATS), is factually not correct. | UN | وفي تعليقات البرنامج على مشروع سابق لهذا التقرير، ذكر أن الاتهام الضمني بالتلاعب بمحتوى تقرير المخدرات العالمي من خلال إغفال المعلومات المتعلقة بالمنشطات الامفيتامينية اتهام غير صحيح في واقع الأمر. |
In comments on an earlier draft of the present report, the Department stated to OIOS that the Department will again bring the issue addressed in the recommendation to the attention of the working group which is chaired by the Assistant Secretary-General for External Relations. | UN | وذكرت اﻹدارة، في تعليقات على مشروع سابق لهذا التقرير، لمكتب خدمات المراقبة الداخلية أن اﻹدارة ستنقل المسألة المعالجة في التوصية إلى الفريق العامل الذي يترأسه اﻷمين العام المساعد للعلاقات الخارجية. |
This effort is based on an earlier draft submitted by Ambassador Celso Amorim of Brazil, which my delegation also supported, and it has a great many merits that should be endorsed and supported by members of this forum. | UN | ويعتمد هذا المجهود على مشروع سابق قدّمه سفير البرازيل السيد سيلسو آموريم، وكان وفدي قد أيده أيضا، وهو يتضمن عددا كبيرا من الميزات ينبغي لأعضاء هذا المحفل مساندتها وتأييدها. |
The authors wish to acknowledge the support of the governments of Switzerland, Germany, and Sweden in facilitating the research and preparation of this paper, and for hosting a workshop to provide feedback on an earlier draft. | UN | يود المؤلفون الاعتراف بدعم حكومات سويسرا وألمانيا والسويد في تسهيل البحث المطلوب لهذه الوثيقة وإعدادها، وشكر هذه الحكومات على استضافة حلقة عمل لاستطلاع الآراء بشأن مشروع سابق. |
28. In the same context, it was encouraging to read that the Special Rapporteur had decided not to reintroduce the term " autonomous " which had been used in an earlier draft to qualify unilateral acts, and that the Commission had followed suit. | UN | 28 - وذكر، في نفس السياق، أن من بواعث الأمل أن المقرر الخاص قرر عدم إعادة إدخال كلمة " مستقلة " التي استخدمت في مشروع سابق لوصف الأفعال الانفرادية، وأن اللجنة سارت على منواله في ذلك. |
In its comments on an earlier draft of the present report, UNEP stated that the function of GEMS, as it was originally envisaged by UNEP, is essentially being taken over by the global observing systems, which are currently under development. | UN | وذكر برنامج البيئة، في تعليقه على مشروع سابق لهذا التقرير، أن وظيفة النظام العالمي للرصد البيئي، على النحو الذي توخاه أصلا برنامج البيئة، أصبحت تتولاها بشكل أساسي نظم المراقبة العالمية، التي يجري تطويرها حاليا. |
In its comments on an earlier draft of the present report, UNEP stated to OIOS that it was a major shortcoming that the Commission did not deal with cross-sectoral issues such as poverty and population. | UN | وقد أوضح برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، في تعليقه على مشروع سابق لهذا التقرير، أن أحد أوجه القصور الرئيسية يتمثل في أن اللجنة لا تتصدى للمسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل الفقر والسكان. |
In its comments on an earlier draft of the present report the Department of Public Information stated that, given the fall-off in the media coverage of the Commission, the Department of Public Information had already moved towards focusing on priority issues and events that did have the potential for stimulating media interest and informing the public about sustainable development. | UN | وذكرت إدارة شؤون الإعلام في تعليقاتها على مشروع سابق لهذا التقرير أن الإدارة قد اتجهت بالفعل، نظرا لانحسار تغطية وسائط الإعلام للجنة، صوب التركيز على القضايا والأحداث ذات الأولوية التي تنطوي على إمكانية إثارة اهتمام وسائط الإعلام وإعلام عامة الجمهور فيما يتعلق بالتنمية المستدامة. |
In its comments on an earlier draft of the present report, UNDCP stated that its Afghanistan programme was launched in March 1997 with a duration until June 2001 and a total budget of $16.4 million. | UN | وفي التعليقات التي قدمها البرنامج بشأن مشروع سابق لهذا التقرير، أشار إلى أن برنامج أفغانستان بُدئ في آذار/مارس 1997 لمدة تنتهي في حزيران/يونيه 2001 بميزانية قدرها 16.4 مليون دولار. |
We cannot think of any previous project (short of the Model Law itself) that has had such a difficult gestation, and required so many resources for what, so far as " preliminary orders " are concerned, may be considered a somewhat modest result. | UN | ولا يمكننا التفكير في أي مشروع سابق (غير القانون النموذجي ذاته) مرّ بمثل هذا المخاض العسير واستنفد هذا القدر الكبير من الموارد ليخرج، فيما يتعلق بـ " الأوامر الأولية " ، بما يمكن اعتباره نتيجة متواضعة نوعاً ما. |
37. Building on the success of a previous project in Uzbekistan, UNV is involved in a new joint United Nations programme to improve the economic, food, health and environmental security for a community seriously affected by the Aral Sea environmental disaster. | UN | 37 - وبالبناء على النجاح المتحقق في إنجاز مشروع سابق في أوزبكستان، ينخرط برنامج متطوعي الأمم المتحدة في مشروع مشترك جديد للأمم المتحدة من أجل تحسين الأمن الاقتصادي والغذائي والصحي والبيئي للمجتمع المحلي المتضرر بشكل خطير جراء الكارثة البيئية في بحر الآرال. |
35. The Working Group was reminded that it had most recently considered the issue of protection of third parties and a previous draft of draft article 5 as set forth in A/CN.9/WG.III/WP.44 at its fourteenth session (see A/CN.9/572, paras. 91-96 and 105). | UN | 35- ذُكِّر الفريق العامل بأنه كان قد نظر مؤخرا في مسألة حماية الأطراف الثالثة وفي مشروع سابق لمشروع المادة 5 بالصيغة الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.44 في دورته الرابعة عشرة (انظر الوثيقة A/CN.9/572، الفقرات 91 إلى 96 والفقرة 105). |
Azerbaijan had been listed for consideration because of a previous decision of the Parties (decision XVI/21). | UN | 47 - أدرج اسم أذربيجان في القائمة لبحثه بسبب مشروع سابق صادر عن الأطراف هو (المقرر 16/21). |
30. In January 2010, UNIDIR commenced this project, building on the earlier project " Disarmament as humanitarian action " and the findings of the project " The road from Oslo " , on cluster munitions. | UN | 30 - في كانون الثاني/يناير 2010، شرع المعهد في هذا المشروع، بالبناء على مشروع سابق بعنوان " نزع السلاح كعمل إنساني " ونتائج المشروع المعنون " الطريق من أوسلو " بشأن الذخائر العنقودية. |